On many levels, the system has suffered from a fragmentation and weakening that are detrimental to its effective functioning. |
На многих уровнях система подверглась дроблению и ослаблению, что снижает эффективность ее функционирования. |
An effective review process is central to the full observance of the principle of "permanence with accountability". |
Для полного соблюдения принципа «постоянства с ответственностью» центральную роль играет эффективность процесса рассмотрения действия Договора. |
Different sources of financing often have different implications for equity and efficiency, and these in turn affect the effective delivery of social services. |
Разные источники финансирования зачастую по-разному воздействуют на обеспечение справедливого распределения и эффективного использования ресурсов, а это, в свою очередь, влияет на эффективность оказания социальных услуг. |
There is no secret formula that countries can adopt to solve their social problems or guarantee effective social services. |
Нет секретной формулы, с помощью которой страны могли бы решить свои социальные проблемы или гарантировать эффективность социальных услуг. |
That has led to the practice of holding regular meetings of the Commission in its country-specific formats that have proved highly effective. |
В результате была принята практика проведения регулярных совещаний Комиссии в структурах по конкретным странам, которые уже доказали свою высокую эффективность. |
The mechanism of triangular cooperation has proved to be very effective for a wider application of the TCDC modality. |
Механизм трехстороннего сотрудничества показал свою большую эффективность в деле более широкого внедрения ТСРС. |
It has proved effective for Vulcans. |
Их эффективность у вулканцев уже доказана. |
Your projectile weapons have proven effective in battle. |
Ваше огнестрельное оружие доказало свою эффективность в сражении. |
And they definitely have been shown to be effective in some cases. |
И в некоторых случаях пробиотики определённо показали свою эффективность. |
It's our business model and it's proven to be highly effective. |
Это наша бизнес-модель, которая доказала свою высокую эффективность. |
I believe that the Centre deserves to be appreciated and encouraged for its effective and productive work. |
Я считаю, что деятельность Центра заслуживает высокой оценки и поощрения за ее эффективность и продуктивность. |
The mobile mining team or task force has proved to be an effective method for providing rapid practical hands-on assistance to development. |
Создание подвижной группы или бригады по разработке месторождений полезных ископаемых доказало свою эффективность как метод для оказания оперативного, практического и непосредственного содействия развитию. |
Tunisia noted with satisfaction that the legal instruments already in force were effective and reflected the international community's will to combat terrorism. |
Тунис с удовлетворением отмечает эффективность действующих в настоящее время юридических документов, которые свидетельствуют о намерении международного сообщества бороться с терроризмом. |
To be effective, such internalization needs to cover all products which are potential substitutes for each other. |
Эффективность интернализации может быть обеспечена только при охвате всех продуктов, которые могут замещать друг друга. |
He agreed with Mr. Klein that effective action was undermined where there were too many overlapping human rights bodies. |
Он согласен с г-ном Кляйном, что при наличии слишком большого числа органов по правам человека, дублирующих деятельность друг друга, эффективность их мероприятий снижается. |
The military justice system can be tough and effective in prosecuting and punishing disciplinary offences involving manifest disobedience of orders. |
Военная правовая система демонстрирует строгость и эффективность в выдвижении обвинений и наказании за дисциплинарные правонарушения, связанные с явным нарушением приказов. |
United Nations institutions and programmes should be made more coherent, efficient and effective. |
Следует повысить согласованность, эффективность и действенность учреждений и программ Организации Объединенных Наций. |
Other approaches, involving the coordination and provision of logistic support to groups of international observers, have been effective. |
Свою эффективность показали и другие подходы, когда осуществлялись мероприятия по координации и оказанию материально-технической поддержки группам международных наблюдателей. |
His delegation believed that the new format would facilitate such a discussion and thereby help to make the Organization more efficient and effective. |
Его делегация считает, что новый формат облегчит такое обсуждение и тем самым поможет повысить эффективность и результативность деятельности Организации. |
The Treaty will be effective in so far as all the Parties fulfil their obligations. |
Эффективность Договора будет зависеть от того, насколько точно все его участники соблюдают свои соответствующие обязательства. |
The human factor is our reference point, on which effective transformation and the pace of development greatly depend. |
Человеческий фактор - это та отправная точка, которая в значительной мере влияет на эффективность преобразований и темпы развития. |
The observer for Australia stated that it was vital to ensure that the Voluntary Fund was an effective instrument. |
Наблюдатель от Австралии заявил, что крайне важно обеспечить эффективность деятельности Добровольного фонда. |
insufficiently effective financing of environmental protection activities in the transport industry; |
недостаточная эффективность действующей практики финансирования природоохранной деятельности (мероприятий) в сфере транспортного комплекса; |
Encouragement and persuasion have proved to be effective tools that the High Commissioner can use to achieve results. |
Поддержка и убеждение доказали свою эффективность как средства, позволяющие Верховному комиссару добиваться результатов. |
It was essential for programmes to be effective and relevant. |
Важное значение имеют эффективность и актуальность программ. |