| IMIS access to outpost offices improved, increasing the effective financial and statistical reporting facilities. | Улучшился доступ периферийных подразделений к ИМИС, что позволило повысить эффективность механизмов финансовой и статистической отчетности. |
| In this regard, we both acknowledge that effective response entails accountability and further clarity about our roles and responsibilities. | В этой связи мы вместе признаем, что эффективность принимаемых мер предполагает обеспечение подотчетности и большей ясности в отношении наших функций и обязанностей. |
| Concerning paragraph 12, the Portuguese Public Security Police considers that the measures being adopted nationally have proved effective. | «Что касается пункта 12, то Полицейская служба общественной безопасности Португалии считает, что принимаемые на национальном уровне меры доказали свою эффективность. |
| Social protection has proved to be an effective instrument for reducing the risk of social exclusion and poverty and advancing social integration. | Социальная защита доказала свою эффективность как средство для снижения риска социальной изоляции и нищеты и укрепления социальной интеграции. |
| We urge States to support that option, which proved to be effective in South Africa. | Мы обращаемся к государствам с призывом поддержать этот вариант, который доказал свою эффективность в Южной Африке. |
| The effective implementation of the guidelines on the accession of least developed countries (2002) is critical. | Здесь решающее значение имеет эффективность осуществления руководящих принципов присоединения наименее развитых стран (2002 год). |
| This requires investment in public services, without which social protection programmes will not be effective. | Это требует вложения средств в общественные службы, без которых программы социальной защиты потеряют свою эффективность. |
| OIOS was also told of mentoring and on-the-job coaching initiatives that have been effective in other organizations. | УСВН сообщили также об инициативах по наставничеству и инструктажу на рабочем месте, которые доказали свою эффективность в других организациях. |
| An essential feature of a functional criminal justice system is the conduct of effective and prompt investigations. | Немаловажной характеристикой функционирующей системы уголовной юстиции является эффективность и быстрота расследований. |
| Donor funds are most effective where they target the trade-related needs and priorities of the recipient country. | Наибольшая эффективность использования средств доноров достигается при целевом финансировании потребностей и приоритетов стран-получателей в области торговли. |
| This approach has proven to be effective in assisting industries, particularly in water management. | Такой подход доказал свою эффективность при оказании помощи промышленным предприятиям, в частности в сфере водопользования. |
| A better linguistic balance was needed to ensure cultural diversity, helping to strengthen technical cooperation and effective technology transfer. | Необходимо улучшить лингвистический баланс в целях обеспечения культурного разно-образия, что поможет укрепить техническое сотруд-ничество и повысить эффективность передачи технологии. |
| Regional economic communities should strengthen their policy coordination and strategic cooperation with bilateral and multilateral donors to enhance the effective allocation of aid for trade for regional integration projects. | Региональным экономическим сообществам следует повысить эффективность координации политики и стратегического сотрудничества с двусторонними и многосторонними донорами с целью обеспечить более эффективное распределение ресурсов в рамках инициативы «Помощь в торговле» на цели проектов в области региональной интеграции. |
| Development effectiveness represents those UNDP outputs that support the effective achievement of development results at the country level. | Эффективность процесса развития представляет собой общий результат ПРООН в поддержку подлинного достижения целей в области развития на страновом уровне. |
| The implementation of effective waste policies and strategies must be strengthened by: | Эффективность осуществления действенных стратегий и политики, связанных с отходами, необходимо повышать на основе: |
| There are several potentially effective alternative methods for malaria vector control that have shown potential. | Существует несколько альтернативных методов борьбы с переносчиками малярии, показавших свою потенциальную эффективность. |
| Modelling work to tackle obesity has shown that combined approaches to tackle multiple risk factors simultaneously can be effective. | Моделирование деятельности по борьбе с ожирением показало вероятную эффективность комплексных подходов к сокращению одновременно ряда факторов риска. |
| In doing so, UNITAR intends to support effective and independent learners, and to foster a sustained and positive attitude towards lifelong learning. | Поступая таким образом, ЮНИТАР намеревается поддержать эффективность и независимость обучаемых и поощрять устойчивый позитивный подход к непрерывному обучению. |
| Social transfers were also shown to be effective, especially in the context of rising food prices. | В частности, в условиях роста цен на продовольствие доказали свою эффективность социальные платежи. |
| This has proved highly effective in some countries already. | Такая практика уже зарекомендовала свою высокую эффективность в ряде стран. |
| Spacing the publication of UNCTAD reports has proven effective. | Установление определенного порядка выпуска докладов ЮНКТАД доказало свою эффективность. |
| Most national action plans, however, still lack strong accountability mechanisms, to ensure effective implementation. | В большинстве национальных планов действий, однако, по-прежнему не предусмотрены четкие механизмы контроля, позволяющие обеспечивать эффективность их осуществления. |
| Capacity for routine security of the national prisons, including response to disturbances, is developed and effective. | Наблюдается развитость и эффективность возможностей для повседневного обеспечения безопасности в национальных тюрьмах, включая реагирование на беспорядки. |
| Such policies should offer secure land tenure, effective pricing and access to credit schemes. | Такая политика должна обеспечивать гарантии владения землей, эффективность ценообразования и доступ к системам кредита. |
| The political instability that affected the Horn of Africa until the beginning of the 1990s seriously hampered the effective implementation of public policy. | Большая политическая нестабильность, царившая на Африканском Роге вплоть до начала 90-х годов, существенно ограничивала эффективность проводившейся государственной политики. |