Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
IMIS access to outpost offices improved, increasing the effective financial and statistical reporting facilities. Улучшился доступ периферийных подразделений к ИМИС, что позволило повысить эффективность механизмов финансовой и статистической отчетности.
In this regard, we both acknowledge that effective response entails accountability and further clarity about our roles and responsibilities. В этой связи мы вместе признаем, что эффективность принимаемых мер предполагает обеспечение подотчетности и большей ясности в отношении наших функций и обязанностей.
Concerning paragraph 12, the Portuguese Public Security Police considers that the measures being adopted nationally have proved effective. «Что касается пункта 12, то Полицейская служба общественной безопасности Португалии считает, что принимаемые на национальном уровне меры доказали свою эффективность.
Social protection has proved to be an effective instrument for reducing the risk of social exclusion and poverty and advancing social integration. Социальная защита доказала свою эффективность как средство для снижения риска социальной изоляции и нищеты и укрепления социальной интеграции.
We urge States to support that option, which proved to be effective in South Africa. Мы обращаемся к государствам с призывом поддержать этот вариант, который доказал свою эффективность в Южной Африке.
The effective implementation of the guidelines on the accession of least developed countries (2002) is critical. Здесь решающее значение имеет эффективность осуществления руководящих принципов присоединения наименее развитых стран (2002 год).
This requires investment in public services, without which social protection programmes will not be effective. Это требует вложения средств в общественные службы, без которых программы социальной защиты потеряют свою эффективность.
OIOS was also told of mentoring and on-the-job coaching initiatives that have been effective in other organizations. УСВН сообщили также об инициативах по наставничеству и инструктажу на рабочем месте, которые доказали свою эффективность в других организациях.
An essential feature of a functional criminal justice system is the conduct of effective and prompt investigations. Немаловажной характеристикой функционирующей системы уголовной юстиции является эффективность и быстрота расследований.
Donor funds are most effective where they target the trade-related needs and priorities of the recipient country. Наибольшая эффективность использования средств доноров достигается при целевом финансировании потребностей и приоритетов стран-получателей в области торговли.
This approach has proven to be effective in assisting industries, particularly in water management. Такой подход доказал свою эффективность при оказании помощи промышленным предприятиям, в частности в сфере водопользования.
A better linguistic balance was needed to ensure cultural diversity, helping to strengthen technical cooperation and effective technology transfer. Необходимо улучшить лингвистический баланс в целях обеспечения культурного разно-образия, что поможет укрепить техническое сотруд-ничество и повысить эффективность передачи технологии.
Regional economic communities should strengthen their policy coordination and strategic cooperation with bilateral and multilateral donors to enhance the effective allocation of aid for trade for regional integration projects. Региональным экономическим сообществам следует повысить эффективность координации политики и стратегического сотрудничества с двусторонними и многосторонними донорами с целью обеспечить более эффективное распределение ресурсов в рамках инициативы «Помощь в торговле» на цели проектов в области региональной интеграции.
Development effectiveness represents those UNDP outputs that support the effective achievement of development results at the country level. Эффективность процесса развития представляет собой общий результат ПРООН в поддержку подлинного достижения целей в области развития на страновом уровне.
The implementation of effective waste policies and strategies must be strengthened by: Эффективность осуществления действенных стратегий и политики, связанных с отходами, необходимо повышать на основе:
There are several potentially effective alternative methods for malaria vector control that have shown potential. Существует несколько альтернативных методов борьбы с переносчиками малярии, показавших свою потенциальную эффективность.
Modelling work to tackle obesity has shown that combined approaches to tackle multiple risk factors simultaneously can be effective. Моделирование деятельности по борьбе с ожирением показало вероятную эффективность комплексных подходов к сокращению одновременно ряда факторов риска.
In doing so, UNITAR intends to support effective and independent learners, and to foster a sustained and positive attitude towards lifelong learning. Поступая таким образом, ЮНИТАР намеревается поддержать эффективность и независимость обучаемых и поощрять устойчивый позитивный подход к непрерывному обучению.
Social transfers were also shown to be effective, especially in the context of rising food prices. В частности, в условиях роста цен на продовольствие доказали свою эффективность социальные платежи.
This has proved highly effective in some countries already. Такая практика уже зарекомендовала свою высокую эффективность в ряде стран.
Spacing the publication of UNCTAD reports has proven effective. Установление определенного порядка выпуска докладов ЮНКТАД доказало свою эффективность.
Most national action plans, however, still lack strong accountability mechanisms, to ensure effective implementation. В большинстве национальных планов действий, однако, по-прежнему не предусмотрены четкие механизмы контроля, позволяющие обеспечивать эффективность их осуществления.
Capacity for routine security of the national prisons, including response to disturbances, is developed and effective. Наблюдается развитость и эффективность возможностей для повседневного обеспечения безопасности в национальных тюрьмах, включая реагирование на беспорядки.
Such policies should offer secure land tenure, effective pricing and access to credit schemes. Такая политика должна обеспечивать гарантии владения землей, эффективность ценообразования и доступ к системам кредита.
The political instability that affected the Horn of Africa until the beginning of the 1990s seriously hampered the effective implementation of public policy. Большая политическая нестабильность, царившая на Африканском Роге вплоть до начала 90-х годов, существенно ограничивала эффективность проводившейся государственной политики.