Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
What bilateral and international arrangements were effective in joint efforts to disrupt travel? Какие двусторонние и международные механизмы показали свою эффективность в деле принятия совместных мер по пресечению поездок?
Cooperative enterprises must place greater emphasis on human resource development and other capacity-building efforts in order to ensure an effective and sustainable operational structure. Кооперативным предприятиям следует уделять больше внимания развитию людских ресурсов и другим мерам по укреплению своего потенциала, с тем чтобы обеспечить эффективность и устойчивость деятельности.
(b) Cooperatives should collaborate with relevant stakeholders to ensure effective managerial strategies and leadership development. Ь) кооперативам следует во взаимодействии с соответствующими субъектами обеспечивать эффективность стратегий управления подготовки руководящих кадров.
This strategic approach is in line with the Doha Mandate, which called for UNCTAD to enhance its effective contributions in this regard. Этот стратегический подход соответствует Дохинскому мандату, в котором ЮНКТАД рекомендуется повысить эффективность работы по этому направлению.
Over the past decade, anti-trafficking practitioners have debated what actions are required to discourage demand and what measures have proved effective. В течение последнего десятилетия те, кто ведет борьбу с торговлей людьми, обсуждают, какие меры необходимо принять для противодействия спросу и какие действия доказали свою эффективность.
The combination was very effective at the macroeconomic level. Такой комбинированный подход доказал свою эффективность особенно на макроэкономическом уровне.
In order to ensure effective aid assistance, reporting on deliverables should be presented within appropriate deadlines, in line with rules and procedures. Чтобы обеспечить эффективность помощи, следует в соответствующие сроки согласно правилам и процедурам отчитываться о достигнутых результатах.
The markers have proved to be effective in mobilizing and coordinating financing towards the realization of women's rights. Эти системы показали свою эффективность при мобилизации и координации финансовых ресурсов на цели реализации прав женщин.
South-South cooperation has proved to be very effective in sharing innovative experiences. Сотрудничество Юг-Юг доказало свою высокую эффективность в обмене инновационным опытом.
This would increase the risks of vexatious litigation and may undermine Hong Kong's effective immigration control. Это увеличило бы риск обременительной тяжбы и способно ослабить эффективность иммиграционного контроля Гонконга.
Further efforts are needed to make these activities more integrated and effective. Требуется предпринять дальнейшие усилия, чтобы придать этой работе более комплексный характер и повысить ее эффективность.
Other principles highlighted for effective regional cooperation included continuity, complementarity and cost-effectiveness. Были также особо отмечены такие принципы эффективного регионального сотрудничества, как непрерывность, комплементарность и эффективность с точки зрения затрат.
There is a need for enhanced coordination, cooperation, coherence and effective policy-making across the entire United Nations system. Необходимо усилить координацию, сотрудничество и слаженность и повысить эффективность процесса разработки политики в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
By engaging civil society and other non-governmental partners, national reporting on core indicators has also contributed to a more inclusive and effective response. Благодаря участию гражданского общества и других неправительственных партнеров, представление национальной отчетности по ключевым показателям также помогло придать осуществляемой деятельности более всеохватывающий характер и повысить ее эффективность.
Ultimately, domestic resource mobilization will be driven by inclusive and sustained economic growth, underscoring the importance of effective domestic macroeconomic policy-making. В конечном итоге, эффективность мобилизации внутренних ресурсов будет зависеть от обеспечения инклюзивного и поступательного экономического роста, который может быть гарантирован лишь проведением действенной внутренней макроэкономической политики.
I am here to do a good, effective job that brings added value to the Council's deliberations. Я здесь для того, чтобы проводить качественную, результативную работу, которая повысит эффективность обсуждений в Совете.
The question is how international actors can work better with such groups, rather than creating disruptive or potentially less effective parallel systems. Вопрос заключается в том, каким образом международные субъекты могут повысить эффективность взаимодействия с субъектами этой группы, не создавая привносящие неразбериху или потенциально менее эффективные параллельные системы.
Its effectiveness is contingent on realistic planning, rapid response, quality personnel, effective coordination with partners and sufficient funding. Эффективность этого процесса зависит от реалистичности планов, быстроты реагирования, квалифицированности персонала, эффективной координации с партнерами и адекватности финансирования.
An effective remedy is dependent on an effective investigation. Эффективность средств правовой защиты зависит от эффективности расследования.
Recent experience also suggests the importance of effective and transparent governance in sustained and equitable development and an effective public service. Накопленный опыт также указывает на то, что важное значение для обеспечения устойчивого развития на справедливой основе имеет эффективность и транспарентность управления на самом высоком уровне и наличие эффективной государственной службы.
An effective accountability system depended on mutual trust, effective cooperation, common objectives, reliable measurements and associated sanctions and incentives. Эффективность системы подотчетности зависит от взаимного доверия, эффективного сотрудничества, общности целей, надежности оценки и сопутствующих санкций и стимулов.
Compilations of effective practices are used to share measures that have proved effective in implementing treaty provisions in a certain situation and may be applicable in similar settings. Сборники эффективных видов практики используются для того, чтобы поделиться информацией о мерах, которые доказали свою эффективность в деле осуществления положений договора в той или иной конкретной ситуации и могут быть применены в схожих условиях.
Respondents pointed to a lack of effective law enforcement measures, difficulties in reporting crimes to the authorities and ensuring their effective investigation. Респонденты указывали на недостаточную эффективность мер по обеспечению правопорядка, трудности, связанные с уведомлением властей о преступлениях и обеспечением их эффективного расследования.
The delegation stated that a lack of effective investigations and prosecutions for certain crimes, including war crimes, are impediments to the effective implementation of human rights standards. Делегация заявила, что недостаточная эффективность расследований и привлечения к уголовной ответственности в связи с некоторыми преступлениями, включая военные преступления, являются препятствиями на пути эффективного осуществления стандартов в области прав человека.
Community directed interventions had been a particularly effective participatory research approach, which began by addressing river blindness, and had proven effective in approaching a variety of health concerns affecting low-income areas. Меры воздействия общинной направленности оказались особо эффективным подходом к исследованиям на основе участия, который на первом этапе решает проблему речной слепоты, а также доказал свою эффективность в решении ряда медицинских проблем, касающихся областей с низкими доходами.