| Lack of details and substantiation in State responses also continues to be a worrisome limitation to an otherwise effective process. | Общая эффективность процесса также, к сожалению, несколько страдает от недостаточной степени детализации и отсутствия подтверждающей информации в ответах, представляемых государствами. |
| This repository facilitates knowledge sharing, allows resource development, and disseminates best practices as well as reliable and consistent leading indicators for effective e/m government. | Этот архив облегчает обмен знаниями, позволяет совершенствовать ресурсную базу и содействует распространению передовой практики, а также достоверных и последовательных опережающих показателей, помогающих оценить эффективность электронного/мобильного управления. |
| Regional conferences of specialized agencies have also proved to be effective in mainstreaming policy and programmes since they bring together cross-sectoral and multidisciplinary actors under a government-driven platform. | Региональные конференции специализированных учреждений также доказали свою эффективность в актуализации политики и программ, поскольку они объединяют межсекторальных и многодисциплинарных действующих лиц на платформе, ведущая роль в которой принадлежит правительствам. |
| The application of modern information technologies for the production of statistics has long been widely acknowledged to be effective, and nowadays is hardly questioned. | Эффективность применения современных информационных технологий для статистического производственного процесса уже давно общепризнана и вряд ли может вызывать сейчас хоть какие-то сомнения. |
| However, Japan supported the change management initiative as an important step to enable UNIDO to become more efficient and effective as well as accountable. | Тем не менее Япония поддерживает инициативу по управлению преобразованиями как важный шаг, который позволит повысить эффективность, резуль-тативность и подотчетность в работе ЮНИДО. |
| It was suggested that the massive peer review and debugging that free and open code allowed could produce more stable and effective applications. | Отмечалось, что открытые коды, обеспечивая активную обратную связь и отладку программ, могут повышать стабильность и эффективность их применения. |
| If you have decided to upgrade your website, the most effective way is to take a comprehensive approach. | Если вы решили обновить свой сайт, то наибольшая эффективность от редизайна будет достигнута только в случае комплексного подхода к решению этой задачи. |
| A 2012 Cochrane review of 41 clinical trials that included 186,263 participants concluded Rotarix and RotaTeq are effective vaccines. | В 2012 году обзор Кокрейновским сотрудничеством 41 клинического испытания, включавших 186263 участников, подтвердил эффективность вакцин Ротарикс и РотаТек. |
| WhiteNet Home Edition - uses a specially created context analysis system which works in many languages and allows effective analysis of web pages according to their content. | WhiteNet Home Edition - использует специально разработанную систему многоязычного контекстного анализа, что позволяет обеспечить высокую эффективность за счёт анализа WEB-страницы по её содержимому. |
| The technique appears to be effective in experiments with mice and rabbits, but further research is required before it can be attempted in people infected with herpes. | Данная методика проявила эффективность в испытании на мышах и кроликах, однако требуются дополнительные исследования, прежде чем его смогут использовать люди. |
| Ideologies of privatization that incapacitate effective government, permitting the privileged to save themselves while leaving the poor clinging to roofs, must now be challenged. | Идеология приватизации, понижающая эффективность правительства и позволяющая привилегированным классам спасти свою жизнь, оставляя бедняков цепляться за крыши, должна быть поставлена под вопрос. |
| They were not found to be very effective in Ireland; the Thompson caused serious casualties in only 32-percent of the actions in which it was used. | Эффективность их была невысокой: серьёзные потери от огня из «Томпсонов» составили только в 32% случаев применения этого оружия. |
| Not only was the exchange of information useful, it also encouraged countries to introduce innovations at home that others believed had proved useful and effective elsewhere. | Этот обмен информацией не только полезен, но и побуждает некоторые страны воспринять новаторские подходы, доказавшие свою плодотворность и эффективность в других странах. |
| It noted that the Immigration Appeals Board, where asylum and detention decisions can be challenged, is not deemed to be very effective and has limited powers. | Она отметила недостаточную эффективность и ограниченные полномочия Совета по иммиграционным апелляциям, в котором можно обжаловать решения по вопросам убежища и задержания93. |
| Since the Council is the primary organ for peace and security in the world, it is therefore our responsibility to ensure that peacekeeping operations are effective. | Поскольку Совет Безопасности является высшим органом по обеспечению мира и безопасности в мире, мы обязаны обеспечить эффективность операций по поддержанию мира. |
| The Prison Service's national anti-bullying strategy has been shown to be effective when applied rigorously at establishments. | Стратегия по борьбе с издевательствами, которая осуществляется Службой тюрем во всех пенитенциарных учреждениях, доказала свою эффективность при ее неукоснительном соблюдении. |
| One view was that "cherry-picking" by users of the system should be discouraged as it would render the process less effective. | Согласно одному мнению, выбор пользователями системы наиболее выгодных вариантов поощрять не следует, поскольку это уменьшит эффективность процесса. |
| We should also bear in mind that there is no onesize-fits-all formula that will guarantee effective assistance. | Нам следует также помнить об отсутствии универсальных формул, подходящих для всех, которые гарантировали бы эффективность помощи. |
| Public innovation awards, such as the Small Business Innovation Programme in the United States of America, had also proven very effective to help entrepreneurs launch new projects. | Государственные премии за успехи в инновационной деятельности, присуждаемые, например, в рамках программы премирования малых инновационных предприятий в Соединенных Штатах Америки, также доказали свою эффективность, помогая предпринимателям в запуске новых проектов. |
| Desk positions require staff to multi-task, but it was found that those assigned to this undertake this role did not always have the skills and knowledge to be effective from the outset. | На посты в этих отделах следует назначать сотрудников, способных выполнять различные задачи, однако было установлено, что те, кто назначается для выполнения этой роли, не всегда обладают навыками и знаниями, обеспечивающими с самого начала эффективность их работы. |
| The role of the Board had become ever more important, since effective audit improved delivery and enhanced efficiency and cost-effectiveness. | Поскольку эффективные проверки повышают качество проводимой деятельности, ее результативность и эффективность связанных с нею затрат, роль Комиссии еще больше возрастает. |
| Efficiency is realized in terms of working hours spent going to and from session locations, resulting in effective time management and productivity for UNAMA staff. | Эффективность выражается в сэкономленном рабочем времени, которое затрачивается на то, чтобы добраться до места проведения совещания и обратно, в результате чего время используется более рационально и повышается производительность труда сотрудников МООНСА. |
| The new results-based approach under the Programme for Change and Organizational Renewal should make the Organization more efficient and effective. | Новый подход, основанный на конкретных результатах, который применяется в рамках программы преобразований и обновления Организации, должен повысить эффективность и действенность в работе Организации. |
| They acknowledged that the success of the FEMM process depended on effective implementation of the Action Plan by member Governments. | Они признали, что эффективность Совещаний министров экономики стран Форума будет зависеть от прогресса в осуществлении этого Плана правительствами стран-членов. |
| Sharing of experiences, skills and hardware between national statistical/census authorities has proved to be effective for some countries. | Применительно к некоторым странам доказана эффективность обмена опытом, специалистами и оборудованием между национальными статистическими органами/бюро по проведению переписей. |