To do so, we offer both financial and non-financial incentives - which proved to be an effective practice. |
Данная система показала свою эффективность и как следствие со стороны сотрудников исходила максимальная реализация потенциала. |
We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective. |
Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему. |
Sports Gaming Network's Eric Dysinger agreed that the game's interface was simple but effective. |
Обозреватель сайта Sports Gaming Network отметил простоту и эффективность интерфейса игры. |
They have competitive elections and improved human rights, and a much freer media. These efforts have been supported by increasingly effective development assistance. |
Эффективность данных усилий поддерживается помощью развивающимся странам, действенность которой неуклонно повышается. |
It was recommended that States should consider the value of using the Internet in a positive way to promote responsible and effective demand reduction information and anti-drug messages. |
Государствам рекомендовалось оценить эффективность конструктивного использования сети Интернет с целью распространения продуманной и эффективной информации, касающейся сокращения спроса, и сообщений антинаркотической направленности. |
The proximity and consequent efficient management reporting provide a fertile environment for well-integrated decision-making and fast, effective and direct responses to new opportunities. |
Близость размещения и вытекающая отсюда эффективность внутрикорпоративных взаимоотношений создают благодатную почву для интегрированного принятия решений, быстрого и эффективного реагирования на новые возможности. |
The definition of fissile material should be narrow enough to allow for the implementation of an effective verification system that is flexible enough to make the treaty effective over a long period. |
Определение расщепляющегося материала должно носить достаточно ограничительный характер, чтобы позволить создать на практике эффективную, но достаточно гибкую систему проверки, позволяющую договору проецировать свою эффективность в широкой хронологической перспективе. |
The Board considers that a vital element of effective accountability is that where management passes funds on to a third party it establishes and operates an effective regime to gain assurance that the funds have been used for the purposes intended and have delivered value for money. |
Комиссия считает, что обеспечить эффективную подотчетность можно лишь тогда, когда руководители, принимая решения о выплате денежных средств в пользу третьих лиц, разрабатывают и осуществляют комплекс мер, гарантирующих целевое использование и максимальную эффективность затрат. |
The effectiveness of catch cable systems relies upon effective shatter-resistant film existing on the building's glazing, as described above. |
Эффективность систем улавливающих тросов зависит от наличия на окнах противоосколочной пленки, о которой говорится выше. |
We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective. |
Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему. |
The mechanisms for conducting OSI should be consistent with the principles that on-site inspections be rare, non-intrusive, effective and cost-efficient. |
Механизмы проведения ИНМ должны быть совместимы с такими принципами инспекции на месте, как редкость, неинтрузивность, эффективность и затратоэффективность. |
His delegation saw a close link between complementarity, the court's jurisdiction and judicial cooperation, on which the effective operation of the court depended. |
Существует тесная связь между принципом дополняемости, юрисдикцией суда и судебным сотрудничеством, от которой будет зависеть эффективность функционирования суда. |
These Guidelines are based on experience gained from best practice which has proven to be effective over the last 15 years. |
В основу настоящих Руководящих принципов лег опыт, доказавший свою эффективность за последние 15 лет. |
(a) it is necessary to ensure that the measure is effective; |
а) необходимо обеспечить эффективность такой меры; |
In undertaking this task, we made several important assumptions to guide our actions, in an attempt to focus our efforts on those areas proved to be effective. |
В своей деятельности мы исходим из ряда важных предпосылок и стараемся сосредоточить усилия на тех направлениях, которые уже доказали свою эффективность. |
Justice shall not be sacrificed for technical errors."Article 193 provides that: "Procedural legislation shall ensure that court proceedings are simple, uniform, effective and expeditious. |
В статье 193 Политической конституции говорится, что процессуальные законы обеспечивают четкость, единообразие, эффективность и оперативность процессуальных действий. |
It will also take longer to validate a PARP inhibitor for use as a prophylactic treatment, because the treatment cannot be proven effective in a short time. |
Утверждение ингибитора PARP для использования в качестве профилактического средства займет дольше времени из-за невозможности доказать эффективность этого лечения за короткий период. |
Capacity deficits and non-partnered institutions are also barriers to transparency and accountability, making these institutions less effective in delivering quality services at the grass-roots level. |
Неразвитость потенциала и не имеющие партнеров институты препятствуют также обеспечению открытости и подотчетности, что снижает эффективность оказания этими институтами качественных услуг на низовом уровне. |
It is expected that the new system will lead to better staff-management relations and to a more motivated and effective UNFPA work force. |
Ожидается, что применение этой новой системы приведет к улучшению отношений между персоналом и руководством и повысит мотивированность и эффективность сотрудников ЮНФПА. |
Completion of information systems at the state level, in order to provide comprehensive and timely reports which will ensure that pre- and post-audit of public expenditure is effective. |
Завершить создание общегосударственных информационных систем, выдающих всеобъемлющие и своевременные сведения, которые обеспечивают эффективность предварительной и окончательной аудиторской проверки государственных расходов. |
The Kuala Lumpur Declaration on Continuing the Revitalisation of the NAM continues to be completely effective and valid and represents a fundamental frame of reference for the furtherance of this process. |
Куала-Лумпурская декларация о дальнейшей активизации деятельности Движения неприсоединения в полной мере сохраняет свою эффективность и действенность и представляет собой основополагающую стратегию дальнейшего продвижения этого процесса. |
Also, the selection should focus on the particular models that have proven to be effective in the past. |
Определенные модели, доказавшие свою эффективность в прошлом имеют приоритетное значение. |
State support to NGODs is made effective through the provision of technical and financial support to programmes, projects and activities of co-operation for development. |
Эффективность поддержки, оказываемой государством НПОР, обеспечивается за счет технического и финансового вклада в реализацию программ, проектов и мероприятий по сотрудничеству. |
It should also examine the internal complaints system available to persons deprived of their liberty in order to determine how effective it is. |
Кроме того, государству-участнику следует проанализировать эффективность системы подачи и рассмотрения жалоб, которой могут пользоваться лишенные свободы лица. |
His Government was seeking to mobilize domestic resources, ensure that assistance was effective, improve the business environment, develop public-private partnerships and promote innovative sources of financing for development. |
Его правительство старается мобилизовать национальные ресурсы, повысить эффективность использования внешней помощи, создать более благоприятный деловой климат, способствовать созданию государственных/частных партнерств и поощрять использование инновационных источников финансирования развития. |