Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
To do so, we offer both financial and non-financial incentives - which proved to be an effective practice. Данная система показала свою эффективность и как следствие со стороны сотрудников исходила максимальная реализация потенциала.
We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective. Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему.
Sports Gaming Network's Eric Dysinger agreed that the game's interface was simple but effective. Обозреватель сайта Sports Gaming Network отметил простоту и эффективность интерфейса игры.
They have competitive elections and improved human rights, and a much freer media. These efforts have been supported by increasingly effective development assistance. Эффективность данных усилий поддерживается помощью развивающимся странам, действенность которой неуклонно повышается.
It was recommended that States should consider the value of using the Internet in a positive way to promote responsible and effective demand reduction information and anti-drug messages. Государствам рекомендовалось оценить эффективность конструктивного использования сети Интернет с целью распространения продуманной и эффективной информации, касающейся сокращения спроса, и сообщений антинаркотической направленности.
The proximity and consequent efficient management reporting provide a fertile environment for well-integrated decision-making and fast, effective and direct responses to new opportunities. Близость размещения и вытекающая отсюда эффективность внутрикорпоративных взаимоотношений создают благодатную почву для интегрированного принятия решений, быстрого и эффективного реагирования на новые возможности.
The definition of fissile material should be narrow enough to allow for the implementation of an effective verification system that is flexible enough to make the treaty effective over a long period. Определение расщепляющегося материала должно носить достаточно ограничительный характер, чтобы позволить создать на практике эффективную, но достаточно гибкую систему проверки, позволяющую договору проецировать свою эффективность в широкой хронологической перспективе.
The Board considers that a vital element of effective accountability is that where management passes funds on to a third party it establishes and operates an effective regime to gain assurance that the funds have been used for the purposes intended and have delivered value for money. Комиссия считает, что обеспечить эффективную подотчетность можно лишь тогда, когда руководители, принимая решения о выплате денежных средств в пользу третьих лиц, разрабатывают и осуществляют комплекс мер, гарантирующих целевое использование и максимальную эффективность затрат.
The effectiveness of catch cable systems relies upon effective shatter-resistant film existing on the building's glazing, as described above. Эффективность систем улавливающих тросов зависит от наличия на окнах противоосколочной пленки, о которой говорится выше.
We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective. Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему.
The mechanisms for conducting OSI should be consistent with the principles that on-site inspections be rare, non-intrusive, effective and cost-efficient. Механизмы проведения ИНМ должны быть совместимы с такими принципами инспекции на месте, как редкость, неинтрузивность, эффективность и затратоэффективность.
His delegation saw a close link between complementarity, the court's jurisdiction and judicial cooperation, on which the effective operation of the court depended. Существует тесная связь между принципом дополняемости, юрисдикцией суда и судебным сотрудничеством, от которой будет зависеть эффективность функционирования суда.
These Guidelines are based on experience gained from best practice which has proven to be effective over the last 15 years. В основу настоящих Руководящих принципов лег опыт, доказавший свою эффективность за последние 15 лет.
(a) it is necessary to ensure that the measure is effective; а) необходимо обеспечить эффективность такой меры;
In undertaking this task, we made several important assumptions to guide our actions, in an attempt to focus our efforts on those areas proved to be effective. В своей деятельности мы исходим из ряда важных предпосылок и стараемся сосредоточить усилия на тех направлениях, которые уже доказали свою эффективность.
Justice shall not be sacrificed for technical errors."Article 193 provides that: "Procedural legislation shall ensure that court proceedings are simple, uniform, effective and expeditious. В статье 193 Политической конституции говорится, что процессуальные законы обеспечивают четкость, единообразие, эффективность и оперативность процессуальных действий.
It will also take longer to validate a PARP inhibitor for use as a prophylactic treatment, because the treatment cannot be proven effective in a short time. Утверждение ингибитора PARP для использования в качестве профилактического средства займет дольше времени из-за невозможности доказать эффективность этого лечения за короткий период.
Capacity deficits and non-partnered institutions are also barriers to transparency and accountability, making these institutions less effective in delivering quality services at the grass-roots level. Неразвитость потенциала и не имеющие партнеров институты препятствуют также обеспечению открытости и подотчетности, что снижает эффективность оказания этими институтами качественных услуг на низовом уровне.
It is expected that the new system will lead to better staff-management relations and to a more motivated and effective UNFPA work force. Ожидается, что применение этой новой системы приведет к улучшению отношений между персоналом и руководством и повысит мотивированность и эффективность сотрудников ЮНФПА.
Completion of information systems at the state level, in order to provide comprehensive and timely reports which will ensure that pre- and post-audit of public expenditure is effective. Завершить создание общегосударственных информационных систем, выдающих всеобъемлющие и своевременные сведения, которые обеспечивают эффективность предварительной и окончательной аудиторской проверки государственных расходов.
The Kuala Lumpur Declaration on Continuing the Revitalisation of the NAM continues to be completely effective and valid and represents a fundamental frame of reference for the furtherance of this process. Куала-Лумпурская декларация о дальнейшей активизации деятельности Движения неприсоединения в полной мере сохраняет свою эффективность и действенность и представляет собой основополагающую стратегию дальнейшего продвижения этого процесса.
Also, the selection should focus on the particular models that have proven to be effective in the past. Определенные модели, доказавшие свою эффективность в прошлом имеют приоритетное значение.
State support to NGODs is made effective through the provision of technical and financial support to programmes, projects and activities of co-operation for development. Эффективность поддержки, оказываемой государством НПОР, обеспечивается за счет технического и финансового вклада в реализацию программ, проектов и мероприятий по сотрудничеству.
It should also examine the internal complaints system available to persons deprived of their liberty in order to determine how effective it is. Кроме того, государству-участнику следует проанализировать эффективность системы подачи и рассмотрения жалоб, которой могут пользоваться лишенные свободы лица.
His Government was seeking to mobilize domestic resources, ensure that assistance was effective, improve the business environment, develop public-private partnerships and promote innovative sources of financing for development. Его правительство старается мобилизовать национальные ресурсы, повысить эффективность использования внешней помощи, создать более благоприятный деловой климат, способствовать созданию государственных/частных партнерств и поощрять использование инновационных источников финансирования развития.