While the bodies were most effective in sharing information and aligning strategies, policies and programme planning, they were far less effective in rationalizing programme delivery and in strengthening organizational performance. |
Хотя эти органы весьма эффективно обмениваются информацией и согласуют вопросы стратегического и политического характера и планирования по программам, в деле рационализации осуществления программ и повышения результативности в работе Организации их эффективность оказывается гораздо ниже. |
The overall objective of improving public sector performance for the delivery of services in LDCs can only be accomplished through the creation of an enabling environment which will ensure effective resource utilization and partnership-building, promote effective society- wide participation and sustain the rule-of-law and equitable distribution of wealth. |
Повысить эффективность услуг, оказываемых государственным сектором в НРС, можно лишь путем создания благоприятных условий, содействующих эффективному использованию ресурсов, укреплению партнерства, действенному участию всех слоев общества, обеспечению законности и справедливому распределению богатства. |
The importance of indicators for effective monitoring and evaluation processes and their integration in the national forest programmes, as well as strengthening capacity to improve effectiveness of those programmes were highlighted among the factors for effective forest financing strategies. |
Важность показателей эффективного мониторинга и процесса оценки и их интеграция в национальные программы лесопользования, а также укрепление потенциала для повышения эффективности этих программ выделялись среди факторов, обеспечивающих эффективность стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности. |
But if the Working Group is not effective, it is because we have not made it effective over the past 15 years. |
Но, если Рабочая группа неэффективна, то это происходит из-за того, что за последние 15 лет мы не обеспечили эффективность ее работы. |
To be effective these measures have been taking into account the sensitivity of socio-cultural norms and traditions, thus making them effective to achieve women's advancement. |
Эффективность этих мер зависит от того, насколько в них учитывается деликатный характер социокультурных норм и традиций, благодаря чему они становятся действенными в достижении улучшения положения женщин. |
The programme is effective in contributing to improved child behaviour, health and learning outcomes, reducing truancy and increasing educational achievement. |
Эта программа демонстрирует свою эффективность в плане содействия улучшению поведения, состояния здоровья и обучаемости детей, а также сокращению числа прогулов и достижению все более высоких показателей в учебе. |
The system had proved very effective and crime rates, especially for violent crime, were low. |
Такая система доказала свою эффективность, о чем свидетельствует низкий уровень преступности в стране, особенно в том, что касается насильственных преступлений. |
Initiatives have been effective in fostering greater engagement of adolescents and creating more transparent and democratic processes of accountability. |
Доказали свою эффективность инициативы по более активному вовлечению в работу подростков, по созданию более наглядных и демократичных процедур отчетности. |
Including a target related to an effective official statistical system. |
Постановка задачи, предусматривающей эффективность официальной статистической системы. |
Strategies and programmes that are implemented need to be evaluated to ensure that they are effective. |
Необходимо проводить оценку осуществляемых стратегий и программ, чтобы гарантировать их эффективность. |
These models have proved effective in creating jobs for the youths, particularly those living in impoverished rural areas. |
Эти модели доказали свою эффективность в плане создания рабочих мест для молодежи, особенно проживающей в обездоленных сельских районах. |
User education is most effective when combined with systems that help users to achieve their goals in a secure manner. |
Наибольшая эффективность обучения пользователей достигается в случае сочетания обучения с системами, которые помогают пользователям безопасным образом достичь своих целей. |
Sadly, the recent reduction in its staff had made it less effective in reaching local people. |
К сожалению, недавнее сокращение численности персонала снизило его эффективность в плане охвата местного населения. |
The Branch also facilitates the ISU's compliance with United Nations rules and regulations so as to enhance its effective functioning. |
Сектор также облегчает ГИП соблюдение правил и положений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы повысить эффективность ее функционирования. |
New technologies had the potential for enhancing productivity, safety and security, and effective implementation of mandates. |
Новые технологии способны повышать производительность, безопасность и эффективность выполнения мандатов. |
Countries often belong to multiple, overlapping groupings, compromising consistent and effective international cooperation. |
Зачастую страны относятся к нескольким частично совпадающим группировкам, что снижает последовательность и эффективность международного сотрудничества. |
An operationally independent system can only ever be as effective as the individuals involved. |
Эффективность функционирования самостоятельной в оперативном отношении системы будет зависеть от задействованных в ней конкретных людей. |
Human rights frameworks have already been established and proven effective at monitoring and assessing State compliance in transparent, international forums. |
Уже имеются рамочные документы по правам человека, которые доказали свою эффективность в деле отслеживания и оценки их соблюдения государствами на транспарентных международных форумах. |
National education data reports are regularly published on the Government's website, thus allowing the Government to monitor the effective implementation of the Strategic Plan. |
Доклады с данными по национальному образованию регулярно публикуются на веб-сайте правительства, что позволяет последнему контролировать эффективность осуществления Стратегического плана. |
Responses received provided examples of how effective implementation of policies and plans had been strengthened through partnerships with traditional and religious leaders. |
В полученных откликах содержатся примеры, указывающие на то, как была повышена эффективность осуществления политики и планов за счет партнерства с традиционными и религиозными лидерами. |
The Board considers therefore that a number of components for effective technical cooperation by OHCHR have become evident. |
В этой связи Совет полагает, что стали очевидными ряд компонентов, обеспечивающих эффективность работы УВКПЧ в области технического сотрудничества. |
Despite the effective contributions, there is still room to enhance coordination between regional programme and UNDP global and national structures. |
Несмотря на достигнутую эффективность, еще существуют возможности для усиления координации действий между региональной программой и глобальной и национальными структурами ПРООН. |
The Steering Committee expressed its appreciation for the GICHD's highly efficient and effective administration of the Programme. |
Руководящий комитет выразил признательность ЖМЦГР за высокую эффективность и действенность управления Программой. |
The level and effectiveness of these activities indicates effective compliance with UNCAC Article 48. |
Уровень и эффективность этих мероприятий свидетельствуют об эффективном выполнении статьи 48 Конвенции. |
It is also in the process of upgrading infrastructure to assure efficient data collection and management as well as overall effective delivery of quality education services. |
Оно занимается также совершенствованием инфраструктуры, стремясь повышать эффективность сбора и обработки данных, а также обеспечивать эффективное оказание качественных образовательных услуг. |