Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
The mechanisms set up by OSCE, though effective, are of a political nature and not legally binding. Несмотря на свою эффективность, созданные ОБСЕ механизмы имеют политическую направленность и не обладают обязательной юридической силой.
The effective functioning of the court would be determined to a large extent by its relationship to the Security Council. Эффективность функционирования Суда в значительной мере будет зависеть от типа его связи с Советом Безопасности.
The monitoring and evaluation process is an ongoing task, which aims to ensure that activities remain effective and benefit from lessons learned. Деятельность по контролю и оценке - непрерывный процесс, преследующий цель обеспечить постоянную эффективность мероприятий и учет накопленного опыта.
In that context, the view was expressed that it was necessary to streamline the Organization and to pursue effective management. В этой связи было выражено мнение о том, что необходимо рационализировать деятельность Организации и повысить эффективность управления.
Identifying best practices involves processing knowledge from different sources to produce a better understanding of what constitutes effective action in drug demand reduction. Основой для выявления наилучшей практики является обработка информации из различных источников с целью более глубокого понимания того, что определяет эффективность мер по сокращению спроса на наркотики.
She also requested confirmation that the laws on women's issues remained just as effective following their amendment. Она просит также подтвердить, что законы по затрагивающим женщин вопросам после внесения в них поправок сохранили свою эффективность.
The Prison Service is also exploring strategies and methods used elsewhere that have been effective in reducing bullying. Служба тюрем также изучает применяемые в других тюрьмах стратегии и методы, которые доказали свою эффективность в борьбе с издательствами.
This is how the Council can be the most effective. Именно на этой основе будет обеспечена наибольшая эффективность в деятельности Совета.
He has been imaginative and effective both in building and maintaining consensus within the CTC and among the United Nations membership. Он проявляет изобретательность и эффективность в сплочении и поддержании консенсуса в рамках КТК и среди членского состава Организации Объединенных Наций.
This review process has already proved to be very effective in forestalling duplicate efforts, and consolidating and eliminating duplicative and overlapping ICT systems throughout the Secretariat. Этот процесс обзора уже подтвердил свою высокую эффективность, позволяя избегать дублирования усилий и добиваться объединения или устранения дублирующих друг друга и действующих параллельно систем ИКТ во всем Секретариате.
Continuous reminders and follow-up with countries to provide social statistics proved to be an effective strategy. Постоянное напоминание и контроль за предоставлением странами социальной статистики доказали свою эффективность.
Our Organization has already proven to be effective in advancing the political process when it seemed to have come to a standstill. Наша Организация уже показала свою эффективность в продвижении вперед политического процесса тогда, когда казалось, что он зашел в тупик.
In both cases, a concerted regional response with the support of the United Nations has been effective. В обоих случаях согласованные региональные ответные меры при поддержке Организации Объединенных Наций доказали свою эффективность.
While data protection legislation is generally designed to be effective domestically, restrictions on transborder transfers of data have a direct effect on other countries. Если законодательство о защите данных, как правило, разрабатывается таким образом, чтобы обеспечить его эффективность внутри страны, все же ограничение на трансграничную передачу данных непосредственно сказывается и на других странах.
Although the mechanism in use had proven to be effective, some areas of concern remained. Хотя данный механизм доказал свою эффективность, по-прежнему сохраняются некоторые вызывающие озабоченность проблемы.
Notwithstanding, political will in itself is not enough to ensure that a sanctions regime is effective. Вместе с тем политической воли, как таковой, недостаточно для того, чтобы обеспечить эффективность режима санкций.
Countries need to become increasingly effective in assisting young people to avoid the threat of HIV/AIDS. Необходимо повысить эффективность действий стран по оказанию помощи молодым людям в деле предотвращения угрозы ВИЧ/СПИДа.
Encourage recipient and donor countries, as well as international institutions, to make ODA more efficient and effective. Призвать страны-получатели и страны-доноры, а также международные учреждения повысить эффективность и результативность ОПР.
Contractual arrangements are an essential element of an effective human resources strategy for empowerment and performance. Систему контрактов - один из важнейших элементов эффективной кадровой стратегии, позволяющий расширять возможности и права и повышать эффективность работы.
The Council's performance in peacekeeping is to a great extent measured by its capacity to mount effective and timely peacekeeping operations. Эффективность Совета в области миротворчества в значительной степени определяется его потенциалом осуществления эффективных и современных миротворческих операций.
While it takes time to improve statistical systems, the absence of data undermines effective response. Тогда как для улучшения статистических систем требуется время, отсутствие данных подрывает эффективность ответных мер.
She concluded by assuring the Executive Board that UNFPA would use its resources in a transparent, effective and accountable manner. В заключение она заверила Исполнительный совет в том, что в области использования своих ресурсов ЮНФПА будет обеспечивать прозрачность, эффективность и надлежащий учет.
Integrated water management and sanitation schemes have proven effective. Программы комплексного использования водных ресурсов и санитарии доказали свою эффективность.
Nonetheless, social labelling has also been effective and its growing popularity is putting Governments under increasing pressure to adopt mandatory social labelling schemes. Тем не менее "социальная маркировка" уже доказала свою эффективность, и ее растущее признание оказывает все более интенсивное воздействие на правительства, с тем чтобы принять системы обязательной "социальной маркировки".
The incumbents would be responsible for the coordination and effective implementation of all administrative support provided within the regions. Сотрудники, занимающие эти должности, будут обеспечивать согласованность и эффективность всей административной работы в регионах.