Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
The Committee trusts that making publicly available a statement of case following a new listing will further improve the transparency and effective implementation of sanctions. Комитет полагает, что публичное обнародование изложения обстоятельств дела еще более повысит транспарентность и эффективность осуществления санкций.
In general, pollution charges and non-compliance fees have been set at a level too low to be effective. В целом платежи за загрязнение и штрафы за несоблюдение природоохранного законодательства устанавливаются на слишком низком уровне, при котором не может быть обеспечена их эффективность.
It is informed by "Mine action and effective coordination: the United Nations inter-agency policy" and promotes achievement of the Millennium Development Goals. Она проникнута духом документа «Деятельность, связанная с разминированием, и эффективность координации: межучрежденческая политика Организации Объединенных Наций» и содействует достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The advantage of this method is that it is cheap, effective and provides immediate treatment, which in turn decreases transmission of infections and complications. Преимуществами этого метода являются его дешевизна, эффективность и немедленное начало лечения, что в свою очередь сокращает передачу инфекций и вероятность осложнений.
However, some delegations noted that the fund had been an effective mechanism for providing support to developing countries to meet their obligations under the Protocol. Вместе с тем некоторые делегации отметили, что Фонд доказал свою эффективность как механизм поддержки развивающихся стран в деле выполнения их обязательств по Протоколу.
An effective response by the Organization requires the preparation of a broad, coordinated strategy, based on identifying priorities and setting specific goals and time frames. Эффективность действий Организации зависит от подготовки широкой и скоординированной стратегии, в которой должны быть определены приоритеты, намечены конкретные цели и сроки их достижения.
The simple act of parents sharing a meal regularly with children had proven effective in reducing the likelihood of experimentation with drugs. Такая простая вещь, как совместный обед или ужин родителей и детей, доказала свою эффективность в сокращении вероятности экспериментирования с наркотиками.
The latter, including the provision of monetary incentives in the contract have proven to be effective quality tools. Такие проверки, в том числе включение в контракты положений о денежных стимулах, доказали свою эффективность с точки зрения обеспечения качества.
The participatory approach was considered highly effective, especially in programmes aimed at poverty alleviation, when multiplier effects and cost-effectiveness are taken into account. Подход, основанный на участии населения, был признан весьма эффективным, особенно в программах, направленных на уменьшение масштабов нищеты, когда учитываются эффект мультипликации и эффективность с точки зрения затрат.
(b) The effective and improved coordination of the delivery of ODA by all development partners; Ь) улучшить и повысить эффективность координации процесса предоставления ОПР между всеми партнерами по развитию;
Many rightly questioned whether a body designed in the aftermath of the Second World War could be effective some 60 years later. Многие по праву задают вопрос: может ли орган, который был создан сразу после второй мировой войны, сохранить свою эффективность спустя почти 60 лет.
The European Union has a set of instruments for judicial cooperation among its States which has already been proved effective in many cases. Европейский союз располагает рядом инструментов для сотрудничества по уголовным вопросам между входящими в его состав государствами, которые уже неоднократно доказали свою эффективность.
Youth participation in the promotion of healthy lifestyles through peer education programmes and youth media initiatives proved to be effective in building communication channels. Участие молодежи в пропаганде здорового образа жизни в рамках программ воспитания сверстников и инициатив молодежных средств массовой информации подтвердило свою эффективность в налаживании общения.
How to provide effective public participation in the face of scarce financial, physical and human resources? Ь) Каким образом можно обеспечивать эффективность участия общественности с учетом дефицита финансовых, материальных и людских ресурсов?
This approach will make the work of the Security Council more consistently effective and will situate its work in a perspective of cooperation with the multilateral system in the event of a possible conflict. Такой подход придаст более устойчивую эффективность работе Совета Безопасности и позволит поставить его деятельность в перспективу сотрудничества с многосторонней системой в случае возможного конфликта.
The universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements, and additional protocols to them, were prerequisites for an effective and credible safeguards system. Эффективность и авторитет системы гарантий неизбежно пролегают через принятие и универсальное применение соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов к этим соглашениям.
Legal measures must be taken to ensure an effective and coordinated response by the legal, police and health services involved in domestic violence proceedings. Необходимо предусмотреть эффективные меры правового характера, которые обеспечивали бы эффективность и координацию действий различных инстанций, занимающихся вопросами насилия в семье (судебные, полицейские и медицинские органы).
a) What legislative policies have been shown to be effective in reducing overcrowding in prisons? а) Какая законодательная политика доказала свою эффективность в целях уменьшения переполненности тюрем?
The quality and impact of training of front-line health workers on effective child survival interventions, including essential newborn care, will be further assessed and reviewed. Качество и воздействие обучения практических работников здравоохранения на эффективность оказания услуг и обеспечение выживания детей, включая основы ухода за новорожденными, будут продолжать оцениваться и анализироваться.
Alternative development programmes had proved effective in curbing the production of illicit drug crops, but in order to ensure their sustainability the international community must help provide greater market access for the resulting products. Свою эффективность в сокращении выращивания незаконных наркотических культур показали программы альтернативного развития, однако для обеспечения их устойчивости международное сообщество должно помочь расширить доступ замещающих продуктов на рынки.
We believe it is essential to consistently continue coordination of the implementation of the Conventions in order to avoid duplication and ensure effective allocation of limited international resources. Считаем важным последовательно продолжать линию на развитие координации в деятельности Конвенций, что позволит избежать дублирования и повысить эффективность использования ограниченных международных ресурсов.
The Independent Human Rights Commission could harness the energy of young people and returnees as peace volunteers, which had proven very effective during the transition in South Africa. Независимой комиссии по правам человека можно было бы воспользоваться энергией молодежи и возвращающихся лиц в качестве добровольцев по установлению мира, что доказало свою высокую эффективность в ходе переходного периода в Южной Африке.
How effective is the "Government Strategy on Travellers"? Какова эффективность Государственной стратегии в отношении общин путников?
My delegation is of the opinion that more could be done to make meetings with troop-contributing countries more substantive and effective. По мнению моей делегации, мы располагаем необходимыми средствами и возможностями для того, чтобы повысить значимость и эффективность этих заседаний.
Peacekeeping operations have proven to be effective in many countries where they have insured security and stability, such as Cambodia, El Salvador, Guatemala and Mozambique. Миротворческие операции доказали свою эффективность во многих странах, где они обеспечили безопасность и стабильность, таких, как Камбоджа, Сальвадор, Гватемала и Мозамбик.