| There were, however, numerous promising crime prevention strategies and programmes that had been effective. | Однако существует много обнадеживающих стратегий и программ предупреждения преступности, которые продемонстрировали свою эффективность. |
| In developing countries, social protection may not be effective owing to such constraints as budgetary limitations, poor governance and limited coverage. | В развивающихся странах эффективность системы социальной защиты может быть невысокой из-за нехватки бюджетных средств, плохого управления и недостаточного охвата. |
| A classification system was used taking into account relevant information and, together with proper supervision and special housing, had proved effective. | Используется система классификации, учитывающая соответствующую информацию, которая доказала свою эффективность при наличии надлежащего контроля и специального размещения. |
| The viability of and confidence in financial institutions should be maintained or strengthened, particularly through the implementation of effective prudential regulation. | Следует поддерживать или повышать эффективность финансовых институтов и доверие к ним, в частности, путем осуществления эффективного разумного регулирования. |
| Common services offer an effective means to reduce costs and increase efficiency and coordination of United Nations operations. | Общие службы являются эффективным инструментом, позволяющим сократить расходы и повысить эффективность операций Организации Объединенных Наций, а также улучшить их координацию. |
| The Pacific Island Forum group remains committed to ensuring an effective United Nations. | Форум тихоокеанских островов выражает твердую решимость обеспечить эффективность Объединенных Наций. |
| Extent and impact of coverage by human rights organizations of returnee areas and effective advocacy of issues identified. | Масштаб охвата и результативность деятельности правозащитных организаций в районах размещения репатриантов и эффективность правозащитной деятельности в случае выявленных проблем. |
| Microcredit programmes had proved to be an effective tool for promoting growth and freeing people from poverty. | В области борьбы с нищетой и роста благосостояния людей доказывают свою эффективность программы микрокредитования. |
| Without sustainable development, no programme to combat illicit drugs could be effective. | Без устойчивого развития невозможно обеспечить эффективность любых программ борьбы против наркотиков. |
| If it is necessary to reform our Organization to guarantee its effective performance, let us do so. | Если, для того чтобы обеспечить эффективность работы Организации, ее необходимо реформировать, то давайте сделаем это. |
| The Unit's administrative independence must be supported by some degree of budgetary operational independence if it was to be effective. | Для того чтобы обеспечить ее эффективность, административную независимость Группы необходимо дополнять определенной степенью бюджетной оперативной независимости. |
| Traditional business leadership styles have become less effective. | Традиционные стили делового руководства утратили эффективность. |
| Furthermore, the convention also needed further work in order to ensure that it would be effective and to avoid overlapping with existing agreements. | Необходимо также принять дополнительные меры, чтобы обеспечить эффективность конвенции и избежать повторов положений действующих соглашений. |
| How effective are incentives compared to other promotional activities? | Какова эффективность стимулов по сравнению с другими мероприятиями по поощрению инвестиций? |
| To be effective, controls should fulfil their intended purpose in actual application. | Эффективность стандартов контроля должна выражаться в достижении намеченных целей контроля на практике. |
| Otherwise, the necessary legitimacy which makes the Security Council efficient and effective is eroded. | В противном случае необходимая легитимность, которая придает Совету Безопасности действенность и эффективность, будет подорвана. |
| This bilateral mechanism has already proved to be very effective in dealing with the pernicious drug trade. | Этот двусторонний механизм уже доказал свою эффективность в борьбе с пагубной торговлей наркотиками. |
| Two new types of oral cholera vaccines have been developed and proved to be safe, immunogenic and effective. | Были разработаны и подтвердили свою безопасность, иммуногенность и эффективность два новых вида оральной вакцины против холеры. |
| In order to be effective, such assurances should take the form of international, legally binding instruments. | Чтобы обеспечить их эффективность, такие гарантии должны принимать форму международных, имеющих обязательную юридическую силу механизмов. |
| The most vulnerable population groups who cannot afford the services must be identified and covered by effective but cost-efficient social safety nets. | Наименее обеспеченные группы населения, для которых эти услуги оказываются недоступными, должны выявляться и охватываться системой социальной помощи, существующей не только на бумаге, и при этом учитывающей эффективность затрат. |
| Government and processes of governance need to become much more efficient, effective and accountable to the public. | Необходимо существенно повысить эффективность, действенность и подотчетность правительств и процессов управления. |
| Properly designed control measures can be effective in the short term but lose their effectiveness as ways are found to circumvent them. | Надлежащим образом разработанные меры контроля могут быть эффективными в краткосрочной перспективе, однако они утрачивают свою эффективность по мере того, как изыскиваются способы избежать их воздействия. |
| In a globalized economy, the viability and stability of the financial sector are crucial for effective intermediation of international finance. | В условиях глобальной экономики эффективность и стабильность финансового сектора играет решающую роль для эффективного посредничества в международных финансовых делах. |
| Traditional approaches have failed to produce sound, efficient and effective systems of resource mobilization, budgeting and financial management. | Традиционные подходы не смогли обеспечить надежность, эффективность и действенность систем мобилизации ресурсов, составления бюджетов и финансового управления. |
| A better sharing of knowledge, technology and experience is necessary for the effective management of mountain ecosystems. | Для эффективного управления горными экосистемами необходимо повысить эффективность обмена знаниями, технологией и опытом. |