Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
This proved to be effective in saving time, effort and resources. Эта мера доказала свою эффективность, обеспечив экономию времени, усилий и ресурсов.
The monitoring and reporting mechanism mandated by Security Council resolution 1612 had proved effective; it should continue to be strengthened. Созданный резолюцией 1612 механизм наблюдения и отчетности доказал свою эффективность, и его надо продолжать укреплять.
Its effective performance in the international arena depends on our readiness to continue and enhance processes aimed at improving its working methods. Эффективность его деятельности на международной арене зависит от нашей готовности продолжать и укреплять процессы, направленные на усовершенствование его методов работы.
To date, the Philippine Government's policy on HIV/AIDS prevention and control has proved to be effective. На сегодняшний день политика филиппинского правительства в области профилактики ВИЧ/СПИДа и контроля над ними доказала свою эффективность.
The member countries of the United Nations should make the Organization more democratic, relevant and effective. Государства - члены Организации Объединенных Наций должны придать ей более демократичный характер, повысить ее актуальность и эффективность.
This expansion has resulted in increased complexity in procedures and discussion, which makes effective decision-making more challenging. Это расширение членского состава обусловлено повышением сложности процедур и процесса обсуждения, что затрудняет эффективность процесса принятия решений.
Meanwhile, treatment plants have become less effective and leaded petrol is more widely used. Параллельно уменьшилась эффективность очистных сооружений, увеличилось использование этилированного бензина.
The report proposed a governance framework that would not only be efficient and effective but also just, equitable and conducive to human development. В этом докладе предлагаются рамки управления, которые будут обеспечивать не только действенность и эффективность, но и справедливость, равноправие и содействие развитию человеческого потенциала.
It has been very effective in mobilizing non-governmental organizations and in promoting greater awareness of environment issues among the public. Он продемонстрировал высокую эффективность в деле мобилизации неправительственных организаций и повышения уровня информированности широкой общественности по вопросам окружающей среды.
A transparent budget process and effective public institutions enhance accountability and legitimize revenue collection. Транспарентность процесса составления бюджета и эффективность государственных институтов повышают подотчетность и легитимизируют сбор налогов.
National societies have also proven effective in combating xenophobia and facilitating the integration of resettling refugees. Национальные общества также доказали свою эффективность в борьбе с ксенофобией и в деле содействия интеграции переселяющихся беженцев.
The integrity of the Statute was essential for the establishment of an independent and effective Court. Статут необходимо сохранить во всей его полноте, чтобы обеспечить независимость и эффективность Суда.
Thirdly, effective operations depend on well-trained peacekeepers. В-третьих, эффективность операций зависит от уровня подготовки миротворцев.
Experience shows that the involvement of target groups in social housing projects is effective. Опыт показывает эффективность вовлечения целевых групп в проекты в области социального жилья.
Protection gaps identified included the lack of a focus on conflict prevention and an effective response to urgent situations. Среди выявленных недостатков в защите прав меньшинств отмечались слабое внимание к вопросам предупреждения конфликтов и низкая эффективность мер, принимаемых в чрезвычайных ситуациях.
For preventing malaria, insecticide-treated mosquito nets have proved effective, and their distribution has increased tenfold since 2000. Обработанные инсектицидами противомоскитные сетки доказали свою эффективность в качестве средства профилактики малярии, и с 2000 года показатель их распространения увеличился в 10 раз.
It is also essential that we think about how to make that body as effective as possible. Кроме того, не менее важно подумать над тем, как в максимальной, по возможности, степени повысить эффективность работы этого органа.
A number of options for achieving effective notification were suggested (see para. 74). Был предложен ряд вариантов, позволяющих обеспечить эффективность уведомления (см. пункт 74).
Regional initiatives have proven to be an effective way of developing and promoting confidence-building measures in the field of conventional arms. Региональные инициативы доказали свою эффективность в деле разработки и развития мер по укреплению доверия в области обычных вооружений.
Members of civil society have taken an active and significant role and have proven themselves most effective. Члены гражданского общества играют активную и важную роль в этом процессе и повысили эффективность своих шагов.
Today, international public opinion expects effective action from the United Nations and its Member States. Сегодня международное общественное мнение рассчитывает на эффективность действий со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
We all need to ensure that it is made fully effective through uniform implementation and in a manner that preserves its integrity and character. Мы все должны стремиться обеспечить ее полную эффективность посредством всеобщего выполнения этого соглашения с учетом его целостности и характера.
Implementation of an integrated monitoring and evaluation plan will ensure effective programme implementation. Осуществление комплексного плана контроля и оценки обеспечит эффективность реализации программы.
In order for such a reform to be effective, it must also cover the financial aspects of peacekeeping operations. С тем чтобы обеспечить эффективность такого пересмотра, он также должен охватывать финансовые аспекты операций по поддержанию мира.
Weekly meetings with the parties had been instituted for this purpose and had proven effective. Для этих целей была установлена процедура проведения еженедельных встреч сторон, которая доказала на практике свою эффективность.