Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
The United Nations will have to adapt to be effective. Для того чтобы сохранить свою эффективность, Организации Объединенных Наций следует научиться приспосабливаться к обстоятельствам.
Rather, the pilot study primarily demonstrates an effective system for identifying such inclusion. Экспериментальное исследование скорее демонстрирует эффективность системы выявления такого содержания.
Accordingly, the existing Regulations have become less effective and probably do not provide many safety benefits. По этой причине нынешние правила в определенной степени утратили эффективность и, по-видимому, во многих отношениях не позволяют обеспечивать безопасность.
However, effective managerial oversight of the section that was left without a senior manager significantly suffered as a result of this gap. Однако в результате такой перестановки эффективность управленческого надзора за работой секции, оставшейся без старшего руководителя, упала.
Such support would be effective only if there was a move to strengthen cooperation at the national and regional levels. Эффективность такой поддержки может быть обеспечена только в том случае, если будет сделан шаг на пути к укреплению сотрудничества на национальном и региональном уровнях.
It is thus particularly effective in providing macro-economic analysis and policy advice, and as an implementing agency for technical assistance programmes. Именно этим объясняется ее особая эффективность при проведении макроэкономического анализа и в процессе политического консультирования, а также при осуществлении программ технического содействия в качестве учреждения-исполнителя.
The WTO negotiation process had been improved markedly, and coalitions had proved effective. Переговорный процесс ВТО заметно улучшился, и коалиции доказали свою эффективность.
This working group proved to be a reasonably effective forum for thrashing ideas out. Данная рабочая группа продемонстрировала достаточную эффективность в качестве форума для обстоятельного обсуждения идей.
More generally, this periodic review should ensure that military justice is appropriate and effective in terms of its practical justifications. Говоря в более общем плане, такой периодический пересмотр должен гарантировать адекватность и эффективность военной юстиции с точки зрения практической необходимости.
An effective PRTR depends on timely and accurate reporting from facilities. Эффективность РВПЗ зависит от своевременного представления точной информации объектами.
For these tools to be effective, the quality and availability of data is essential. Эффективность этих инструментов зависит от качества и наличия данных.
What measures and mechanisms are necessary and have proved effective in reducing poverty? Какие меры и механизмы необходимы для сокращения масштабов нищеты и уже доказали свою эффективность в этой области?
It is the opinion of the Committee that cooperation and coordination should also be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. Комитет считает необходимым также обеспечить эффективность и расширение сотрудничества и координации на управленческом и оперативном уровнях штаб-квартиры.
In the absence of an effective communication system, both the UNMOs and the armed contingents could be rendered ineffective. Если эффективной коммуникации нет, как военные наблюдатели, так и вооруженные контингенты могут утратить свою эффективность.
And mine action needs to be made more efficient and effective. Ну, и нужно повысить эффективность и действенность противоминных действий.
However, the framework would not be as effective as intended without a comprehensive convention on international terrorism. Вместе с тем без принятия всеобъемлющей конвенции о международном терроризме эффективность этого механизма будет ниже, чем предполагалось.
This policy has proved effective in encouraging women to overcome difficulties to improve their knowledge in all fields. Эта политика доказала свою эффективность в стимулировании женщин к преодолению трудностей при повышении уровня знаний во всех областях.
The short deadline for the implementation of the directive on official languages could have an impact on the effective delivery of justice. Короткий срок, установленный для введения в действие директивы об официальных языках, может оказать влияние на эффективность отправления правосудия.
The committees had proved very effective in getting things done in the community. Комитет наилучшим образом продемонстрировал свою эффективность в практическом решении проблем в рамках общины.
There is a need to reinforce practical and effective action in this domain. Необходимо укреплять практическую деятельность в этой области и повышать ее эффективность.
FICSA also expressed its appreciation for the working group format, which had proved to be an effective way in which complex issues could be considered. ФАМГС также выразила удовлетворение по поводу формата рабочих групп, который подтвердил свою эффективность при рассмотрении сложных вопросов.
Critically, an effective health system depends upon health professionals. Чрезвычайно важно то, что эффективность деятельности системы здравоохранения зависит от работы специалистов сферы здравоохранения.
The United Nations should develop a more unified field-level management structure to ensure response efforts are well coordinated and therefore effective. Организация Объединенных Наций должна создать более централизованную структуру управления операциями на местах с целью обеспечить надлежащую координацию и, соответственно, эффективность мер реагирования.
Economic and Social Council discussions and resolutions are most effective when they are driven by issues and challenges arising from the field. Максимальная эффективность дискуссий и резолюций Экономического и Социального Совета достигается в тех случаях, когда они увязываются с вопросами и проблемами, возникающими на местах.
An effective, accountable and representative Security Council is in the common interests of all United Nations Member States. Эффективность, подотчетность и представительность Совета Безопасности отвечает интересам всех государств - членов Организации Объединенных Наций.