Effective policies and measures for chemical safety and risk prevention and reduction depend on a number of activities, such as: |
Эффективность стратегий и мер обеспечения химической безопасности и предупреждения и уменьшения рисков зависит от целого ряда усилий, включая: |
(b) Effective and transparent financial management: |
Ь) эффективность и прозрачность финансового управления: |
Effective information delivery and knowledge management is an important aspect in addressing desertification and land degradation and drought-related (DLDD) issues at various levels and by different stakeholders. |
Эффективность в представлении информации и управлении знаниями - важный аспект в решении проблем, связанных с опустыниванием, деградацией земель и засухой (ОДЗЗ), - на различных уровнях и разными субъектами. |
Effective HRD will be greatly enhanced by the existence, at local or regional level, of high-quality HRD institutions for trade-related services, covering training, advisory, analytical and research functions. |
Эффективность РЛР можно значительно повысить благодаря созданию на местном или региональном уровне высококачественных учреждений по вопросам РЛР для секторов услуг, обеспечивающих поддержку торговли, которые выполняли бы функции в области подготовки кадров, консультационных услуг, аналитической работы и научных исследований. |
Effective educational transformation is dependent upon educators being motivated to bring about change, as well as being capable of and supported in doing so. |
Эффективность преобразований в сфере образования зависит от настроя преподавателей на изменения, а также от их способности осуществить их и поддержки, которая им оказывается при этом. |
Effective plans of action are based on the concrete awareness that the unmet needs of one segment of humanity or one region of the earth eventually bring suffering to all peoples. |
Эффективность планов действий основывается на четком осознании того, что от неудовлетворения потребностей какой-либо части человечества или какого-либо региона планеты в конечном итоге пострадают все народы. |
Effective humanitarian response to crisis also depends upon the development of an open dialogue between all key players in humanitarian emergencies, both within and beyond the humanitarian community. |
Эффективность гуманитарного реагирования на кризисные ситуации также зависит от уровня развития открытого диалога между основными участниками чрезвычайных гуманитарных ситуаций как внутри, так и за рамками гуманитарного сообщества. |
Effective and fair economic governance is dependent on the revitalization of the multilateral system based on realism, efficiency and innovation as a means of finding solutions that reflect the aspirations and hopes of present and future generations. |
Эффективность и справедливость в управлении экономикой зависят от возрождения многосторонней системы на основе реализма, действенности и новаторства как инструментов для поиска решений, отражающих чаяния и надежды сегодняшнего и будущих поколений. |
Effective civil defence could diminish the effectiveness of biological weapons to the point where they no longer appear worthwhile. |
Снизить эффективность биологического оружия, да еще в такой степени, чтобы оно уже не представлялось как нечто существенное, могла бы эффективная гражданская оборона. |
Effective implementation of those measures will enhance the effectiveness and credibility of the United Nations and will help us to meet the myriad challenges facing today's world. |
Реальное осуществление этих мер повысит эффективность и престиж Организации Объединенных Наций, а также поможет нам справиться с бессчетным количеством вызовов, с которыми сегодня сталкивается мир. |
Effective security service delivery clearly depends on the level of operational competence of individual security sector components such as defence, law enforcement, corrections, border and immigration and intelligence services. |
Разумеется, эффективность предоставления услуг по обеспечению безопасности зависит от степени функциональной компетентности индивидуальных компонентов сектора безопасности, таких как оборонное ведомство, правоохранительные органы, исправительные учреждения, пограничная и иммиграционная служба и разведка. |
Effective prevention benefits greatly from the full participation of diverse actors, including non-governmental organizations, human rights institutions, businesses, faith groups and community leaders, educational institutions and other stakeholders. |
Эффективность мер предотвращения насилия повышается за счет всестороннего участия различных субъектов, в том числе неправительственных, правозащитных организаций, деловых кругов, религиозных групп и общинных лидеров, учебных заведений и других заинтересованных сторон. |
Effective investigations are increasingly reliant on the technical ability and equipment required to extract from computer systems, storage devices, personal digital assistants (PDAs) and other electronic devices evidence that would otherwise not be available. |
Эффективность расследований все больше зависит от технических возможностей и средств, необходимых для того, чтобы из компьютерных систем, устройств хранения информации, карманных персональных компьютеров и других электронных устройств можно было извлечь доказательства, которые получить иным способом невозможно. |
Effective peacebuilding demands a continual focus on the delivery of actual outcomes on the ground and on helping countries emerge from conflict and develop as stable and prosperous nations. |
Эффективность миростроительства требует постоянного и пристального внимания к вопросу достижения на местах конкретных результатов и оказания странам содействия, с тем чтобы те оправились от конфликтов и занялись строительством стабильных и процветающих государств. |
Effective follow-up would depend on three main factors: ownership by LDCs; genuine participation by all organizations and agencies; and the translation into daily action of the commitments embodied in the Programme of Action. |
Эффективность осуществления принятых мер будет зависеть от трех главных факторов: активности НРС, подлинного участия всех организаций и учреждений и повседневных действий по реализации обязательств, включенных в Программу действий. |
Effective observance of the norms of the Convention was, to a great extent, dependent upon the existence of a genuinely independent judicial system, and clear separation of the legislative, executive and judicial branches. |
Эффективность соблюдения норм Конвенции в немалой степени зависит от наличия в стране действительно независимой судебной системы и четкого разделения ветвей власти - законодательной, исполнительной и судебной. |
Effective water resource management - policy, planning and implementation - depends on an accurate and scientifically credible knowledge base of water resources and water demand, together with socio-economic factors. |
Эффективность регулирования водных ресурсов - что включает вопросы политики, планирования и осуществления - определяется базой точных и научно обоснованных данных и информации, касающихся водных ресурсов и спроса на них, наряду с социально-экономическими факторами. |
Effective implementation shall be monitored by the District land Boards given the responsibility of monitoring and evaluating land reform programmes at district levels and the Ministry of Lands and Housing which shall monitor evaluation of sector performance. |
Эффективность осуществления будет контролироваться окружными земельными советами, которые будут нести ответственность за контроль и оценку программ земельной реформы на уровне округов, а Министерство земель и жилищного строительства будет оценивать результаты деятельности данного сектора. |
Effective action to improve CR-VS systems hinges on coordination and collaboration among national, regional and international stakeholders, is inclusive of all stakeholders, and promotes public-private partnerships. |
Эффективность мер, направленных на совершенствование систем регистрации, зависит от координации и взаимодействия национальных, региональных и международных заинтересованных сторон; эти меры предполагают участие всех заинтересованных сторон и содействуют налаживанию государственно-частных партнерств; |
Effective international cooperation in crime prevention and criminal justice depends, in the first instance, on the capacity of the criminal justice system of a given country to deal adequately with the crime problems that exist or are likely to occur. |
Эффективность международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в первую очередь зависит от способности системы уголовного правосудия данной страны справиться с существующими или могущими возникнуть проблемами преступности. |
I am quick, you are effective. |
Я быстрота, ты эффективность. |
Effective reform strategies in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia will need to identify ways in which the adverse effects of subsidy reform, particularly on poor and vulnerable groups, could be mitigated without undermining the environmental effectiveness of the reforms. |
Для придания стратегиям реформ в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии эффективного характера необходимо будет определить способы смягчения негативных последствий реформы системы субсидирования, в первую очередь для малоимущих и уязвимых групп населения, не подрывая при этом эффективность таких реформ с экологической точки зрения. |
Effective coordination among developing country donors in the region and more traditional sources of ODA together with the local ownership of projects and programmes could generate considerable synergies and improve the effectiveness of ODA. |
Эффективная координация между развивающимися странами и донорами в регионе, а также большее число традиционных источников ОПР вкупе с совместным осуществлением проектов и программ могут существенно дополнить друг друга и повысить эффективность использования ОПР. |
Effective dissemination is crucial, and while ICT-based dissemination has demonstrated its efficacy, there remains considerable demand for paper-based publications. |
Важнейшее значение имеет оперативное распространение публикаций, и, хотя распространение средствами ИКТ и доказало свою эффективность, спрос на публикации в бумажном формате остается высоким. |
Effective oversight, such as that performed by the Board, could only make the Organization's activities stronger, as recovered resources could be reused, inefficient practices could be terminated, and culpable officials could be held accountable. |
Эффективный надзор - как, например, со стороны Комиссии - лишь повышает эффективность деятельности Организации, поскольку он позволяет использовать высвобождаемые ресурсы на новые цели, устранять неэффективные виды практики и привлекать к ответственности виновных сотрудников. |