Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
This institution is proving highly effective in protecting human rights, as illustrated by the high number of complaints it deals with. Этот институт продемонстрировал высокую эффективность в защите прав человека, о чем свидетельствует большое число рассматриваемых им жалоб.
Eco-driver training has also proven to be effective for reducing fuel consumption and cost savings. Подготовка водителей по экологическим вопросам также доказала свою эффективность в плане сокращения потребления топлива и экономии средств.
In particular effective measures to ensure adequate numbers of doctors is implemented steadily by reviewing budgets and systems. Эффективность мер по обеспечению достаточного числа врачей поддерживается с помощью последовательного мониторинга бюджетных и операционных аспектов системы здравоохранения.
Networks of practitioners have proven effective in fostering international cooperation. Сети специалистов-практиков доказали свою эффективность в деле содействия международному сотрудничеству.
The specialisation of different Ombudsman institutions in Austria has proven effective. Специализация различных институтов омбудсменов в Австрии доказала свою эффективность.
Labour courts were 85 per cent effective in resolving issues through conciliation mechanisms that included oral procedures and mandatory mediation. Эффективность судов по рассмотрению трудовых конфликтов составляет 85% в их решении за счет использования механизмов примирения, к числу которых относятся устные процедуры и обязательное посредничество.
The Committee urged parties to encourage investment in heat treatment, which was effective in many applications and did not require registration. Комитет настоятельно призвал Стороны поощрять инвестиции в тепловую обработку, которая показала свою эффективность во многих видах применения и не требует регистрации.
Mercury is emitted mostly in a gaseous form and therefore, the ESPs are not very effective in the element removal. Ртуть высвобождается, в основном, в газообразной форме, поэтому эффективность ЭСП в удалении этого элемента невелика.
If their efficiency can be demonstrated, such devices may prove effective in identifying the correct parameters for reusing used tyres. Если эффективность таких устройств будет доказана, они могут стать средством определения надлежащих условий для повторного применения использованных шин.
In order to maintain efficient and effective operations and a strong focus on equity, UNICEF requires predictable core funding. С тем чтобы поддерживать эффективность и действенность операций и сильный акцент на принцип справедливости, ЮНИСЕФ нуждается в предсказуемом основном финансировании.
However, the quantity of aid is one of the factors determining whether or not aid is effective. Однако количество помощи является одним из факторов, определяющих эффективность помощи.
However, they have not yet proven to be effective. Тем не менее они пока не доказали свою эффективность.
The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. Эффективность защиты прав человека зависит от понимания всеми слоями общества этих прав и их осведомленности о них.
It has proven effective in sectors where information asymmetry is prevalent between the regulator and the regulated. Он показал свою эффективность в тех секторах, где существует информационная асимметрия между регулирующим органом и субъектом регулирования.
It had proven effective in sectors where information asymmetry was prevalent between the regulator and the regulated. Он доказал свою эффективность в секторах, где в отношениях между регулирующим органом и регулируемыми компаниями существует информационная асимметрия.
Their coping mechanisms are less effective. Снижается и эффективность их механизмов выживания.
My last point is that, in the context of crisis, our assistance must become increasingly effective. Наконец, в условиях кризиса должна повышаться эффективность нашей помощи.
In that regard, Sierra Leone was studying the methods adopted by Kenya, which had proved effective. В этой связи Сьерра-Леоне изучает доказавшие свою эффективность методы, которые были использованы Кенией.
It should be a service that the organization is providing to staff for easy and effective implementation, without creating a serious additional burden. Это должна быть служба, обеспечивающая сотрудникам простоту и эффективность внедрения без создания серьезного дополнительного бремени.
These three levels of security have already proven to be effective. Этот трехуровневый режим поддержания безопасности уже продемонстрировал свою эффективность.
One of the main advantages of option 1 is that it is already functioning and has demonstrated that it is effective. Одна из основных положительных сторон варианта 1 заключается в том, что он уже реализуется и доказал свою эффективность.
The effective work of UNOWA was widely acknowledged and UNOWA was encouraged to deepen its cooperation with other United Nations agencies. Многие признали эффективность деятельности ЮНОВА, и было высказано предложение о том, чтобы ЮНОВА углубило сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
On the basis of reporting from the field, lessons have been learned as the Office seeks effective implementation solutions. На основе сообщений с мест извлекались определенные уроки, поскольку Управление стремится к поиску решений, обеспечивающих эффективность осуществления программ.
The activities of the Land Commission will be made effective for settling land disputes. Будет обеспечена эффективность деятельности Земельной комиссии по разрешению земельных споров.
Means of implementation are fundamental and make economic growth, improved welfare and the protection of natural goods and services viable and effective. Средства осуществления имеют основополагающее значение и позволяют обеспечить жизнеспособность и эффективность, когда речь идет об экономическом росте, улучшении благосостояния и охране экологических товаров и услуг.