| This institution is proving highly effective in protecting human rights, as illustrated by the high number of complaints it deals with. | Этот институт продемонстрировал высокую эффективность в защите прав человека, о чем свидетельствует большое число рассматриваемых им жалоб. |
| Eco-driver training has also proven to be effective for reducing fuel consumption and cost savings. | Подготовка водителей по экологическим вопросам также доказала свою эффективность в плане сокращения потребления топлива и экономии средств. |
| In particular effective measures to ensure adequate numbers of doctors is implemented steadily by reviewing budgets and systems. | Эффективность мер по обеспечению достаточного числа врачей поддерживается с помощью последовательного мониторинга бюджетных и операционных аспектов системы здравоохранения. |
| Networks of practitioners have proven effective in fostering international cooperation. | Сети специалистов-практиков доказали свою эффективность в деле содействия международному сотрудничеству. |
| The specialisation of different Ombudsman institutions in Austria has proven effective. | Специализация различных институтов омбудсменов в Австрии доказала свою эффективность. |
| Labour courts were 85 per cent effective in resolving issues through conciliation mechanisms that included oral procedures and mandatory mediation. | Эффективность судов по рассмотрению трудовых конфликтов составляет 85% в их решении за счет использования механизмов примирения, к числу которых относятся устные процедуры и обязательное посредничество. |
| The Committee urged parties to encourage investment in heat treatment, which was effective in many applications and did not require registration. | Комитет настоятельно призвал Стороны поощрять инвестиции в тепловую обработку, которая показала свою эффективность во многих видах применения и не требует регистрации. |
| Mercury is emitted mostly in a gaseous form and therefore, the ESPs are not very effective in the element removal. | Ртуть высвобождается, в основном, в газообразной форме, поэтому эффективность ЭСП в удалении этого элемента невелика. |
| If their efficiency can be demonstrated, such devices may prove effective in identifying the correct parameters for reusing used tyres. | Если эффективность таких устройств будет доказана, они могут стать средством определения надлежащих условий для повторного применения использованных шин. |
| In order to maintain efficient and effective operations and a strong focus on equity, UNICEF requires predictable core funding. | С тем чтобы поддерживать эффективность и действенность операций и сильный акцент на принцип справедливости, ЮНИСЕФ нуждается в предсказуемом основном финансировании. |
| However, the quantity of aid is one of the factors determining whether or not aid is effective. | Однако количество помощи является одним из факторов, определяющих эффективность помощи. |
| However, they have not yet proven to be effective. | Тем не менее они пока не доказали свою эффективность. |
| The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. | Эффективность защиты прав человека зависит от понимания всеми слоями общества этих прав и их осведомленности о них. |
| It has proven effective in sectors where information asymmetry is prevalent between the regulator and the regulated. | Он показал свою эффективность в тех секторах, где существует информационная асимметрия между регулирующим органом и субъектом регулирования. |
| It had proven effective in sectors where information asymmetry was prevalent between the regulator and the regulated. | Он доказал свою эффективность в секторах, где в отношениях между регулирующим органом и регулируемыми компаниями существует информационная асимметрия. |
| Their coping mechanisms are less effective. | Снижается и эффективность их механизмов выживания. |
| My last point is that, in the context of crisis, our assistance must become increasingly effective. | Наконец, в условиях кризиса должна повышаться эффективность нашей помощи. |
| In that regard, Sierra Leone was studying the methods adopted by Kenya, which had proved effective. | В этой связи Сьерра-Леоне изучает доказавшие свою эффективность методы, которые были использованы Кенией. |
| It should be a service that the organization is providing to staff for easy and effective implementation, without creating a serious additional burden. | Это должна быть служба, обеспечивающая сотрудникам простоту и эффективность внедрения без создания серьезного дополнительного бремени. |
| These three levels of security have already proven to be effective. | Этот трехуровневый режим поддержания безопасности уже продемонстрировал свою эффективность. |
| One of the main advantages of option 1 is that it is already functioning and has demonstrated that it is effective. | Одна из основных положительных сторон варианта 1 заключается в том, что он уже реализуется и доказал свою эффективность. |
| The effective work of UNOWA was widely acknowledged and UNOWA was encouraged to deepen its cooperation with other United Nations agencies. | Многие признали эффективность деятельности ЮНОВА, и было высказано предложение о том, чтобы ЮНОВА углубило сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| On the basis of reporting from the field, lessons have been learned as the Office seeks effective implementation solutions. | На основе сообщений с мест извлекались определенные уроки, поскольку Управление стремится к поиску решений, обеспечивающих эффективность осуществления программ. |
| The activities of the Land Commission will be made effective for settling land disputes. | Будет обеспечена эффективность деятельности Земельной комиссии по разрешению земельных споров. |
| Means of implementation are fundamental and make economic growth, improved welfare and the protection of natural goods and services viable and effective. | Средства осуществления имеют основополагающее значение и позволяют обеспечить жизнеспособность и эффективность, когда речь идет об экономическом росте, улучшении благосостояния и охране экологических товаров и услуг. |