Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
In its years of experience in this field, the United Nations has developed practices that have proven effective. За годы деятельности в этой области Организация Объединенных Наций разработала соответствующие практические методы, которые доказали свою эффективность.
Finally, the Co-Chair stressed the Panel's belief that the available CFC alternatives had proven to be both safe and effective. Наконец, Сопредседатель подчеркнула, что, как считает Группа, имеющиеся альтернативы ХФУ доказали свою безопасность, равно как и эффективность.
However, endemic corruption remains and this limits the effective implementation of the counter-narcotics strategy. Однако сохраняется повсеместная коррупция, и это ограничивает эффективность осуществления стратегии борьбы с наркотическими средствами.
Yet it was also the case that these relationships are incipient and require significant work to make them effective. Однако очевидно, что такие связи только формируются, и еще необходимо многое сделать, чтобы повысить их эффективность.
ACABQ also felt that cooperation and coordination should be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. ККАБВ также счел необходимым обеспечить эффективность и расширение сотрудничества и координации на управленческом и оперативном уровнях штаб-квартиры.
The effective delivery of aid to affected communities is contingent on an adequate security environment. Эффективность доставки помощи пострадавшим общинам зависит от адекватности условий в плане безопасности.
Complaints mechanisms within the police and prison administration are not yet fully effective. Эффективность деятельности механизмов для рассмотрения жалоб в полиции и администрации тюрем все еще невысока.
However, owing to significant delays in the application of the Comprehensive Ceasefire Agreement, the Mechanism has not yet proven to be effective. Однако вследствие существенных задержек в осуществлении Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня указанный Механизм еще не доказал свою эффективность.
It is strategic and cost effective; а) стратегическую направленность и эффективность с точки зрения затрат;
It could be better achieved through effective national structures, stronger regional collaboration, broader stakeholder participation and clearer contracts and accountability at the international level. Достижению этой цели могли бы способствовать эффективность национальных структур, активизация регионального сотрудничества, более широкое участие заинтересованных субъектов и более четкое составление договоров и распределение ответственности на международном уровне.
This process has proven to be effective in several post-disaster situations. Этот процесс доказал свою эффективность в нескольких ситуациях после стихийных бедствий.
To accelerate progress, it is also necessary to focus on sharing best practices and scaling up of models that have proven effective. Для ускорения прогресса необходимо также сосредоточиться на обмене передовым опытом и использовании моделей, уже доказавших свою эффективность.
States have proven extremely effective at marshalling the expertise and efforts needed to prevent and respond to terrorism. Государства проявляют чрезвычайную эффективность в мобилизации специальных знаний и усилий, необходимых для предупреждения терроризма и реагирования на него.
It is now the responsibility of us all to promote its effective implementation at the national, regional and global levels. Теперь на всех нас лежит ответственность обеспечить эффективность ее выполнения на национальном, региональном и международном уровнях.
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance. Мы также должны учитывать, что универсальной формулы, гарантирующей эффективность помощи, не существует.
In fact, families have been most effective in their efforts to promote the social integration of their disadvantaged members. В действительности эффективность семей оказывается наибольшей в их усилиях по поощрению социальной интеграции их членов, находящихся в неблагоприятном положении.
Some speakers stated that "one-stop crisis centres" were particularly effective in providing integrated assistance. Некоторые выступавшие отметили особую эффективность "универсальных кризисных центров" в деле оказания комплексной помощи.
The effectiveness of peacekeeping operations is to a large extent dependant on mobility and effective vehicle fleet management is therefore a prerequisite. Эффективность осуществления операция по поддержанию мира в значительной степени зависит от мобильности, и поэтому одним из необходимых условий является эффективное управление парком автотранспортных средств.
System-wide guidance, institutional knowledge and expertise, and effective programming in these areas need to be increased substantially. Необходимо в значительной степени расширить набор общесистемных руководящих принципов, объем институциональных знаний и опыта, а также повысить эффективность программной деятельности.
Such information would result in greater knowledge, and increased capacity of policymakers and other stakeholders to take effective action. Такая информация позволила бы углубить знания по этому вопросу и повысить эффективность тех, кто разрабатывает политику, и других заинтересованных сторон.
This practice, which has been effective in expediting judicial processes, will be replicated in other municipalities of the country. Эта практика, доказавшая свою эффективность в плане повышения оперативности судебных процессов, перенимается и другими муниципиями страны.
This approach has not always been as effective as it might because of the failure to engage local authorities and other stakeholders. Эффективность их деятельности не всегда была достаточно высокой вследствие отсутствия сотрудничества с местными властями и другими заинтересованными сторонами.
The system of development management will only be as effective as its ability to enforce the agreed upon rules. Эффективность системы управления развитием зависит от ее способности обеспечить осуществление согласованных законодательных положений.
The latter will help the Security Council improve the effective monitoring of its resolutions, which is a welcome development. Последняя из этих мер поможет Совету Безопасности повысить эффективность наблюдения за собственными резолюциями, что является отрадным событием.
It enhances the accountability, transparency and effective governance of the trade in rough diamonds. Благодаря ему повышается ответственность в торговле алмазами, ее транспарентность и эффективность управления ею.