The manual is being used by stakeholders in gender-related trainings and has proven effective in addressing gender prejudice and stereotypes. |
Пособие используется заинтересованными сторонами при проведении учебных занятий по гендерной проблематике и подтвердило свою эффективность при рассмотрении гендерных предрассудков и стереотипов. |
Nonetheless, coordination was needed between the receiving State and the special procedures in order for country missions to be effective. |
Тем не менее необходима координация между принимающим государством и специальными процедурами, с тем чтобы обеспечить эффективность посещений страны. |
Domestic law should set out "entitlements" in sufficient detail to enable remedies for non-compliance to be effective. |
Чтобы обеспечить эффективность средств правовой защиты в случае несоблюдения, внутреннее право должно достаточно детально излагать "правомочия". |
"Cost effective" is what they say. |
"Экономическая эффективность", вот что они говорят. |
This humanitarian stuff, we get lost in it, we're not combat effective. |
Эта гуманитарная помощь, мы завязли в ней, мы потеряли боевую эффективность. |
And you proved effective, so... |
И ты доказала свою эффективность, поэтому... |
Well, there is an experimental treatment which has proven effective in cases like this. |
Что ж, есть экспериментальное лечение, которое доказало свою эффективность в подобных случаях. |
In Kabul, the increasingly effective Afghan national security forces continue to limit insurgent attacks. |
В Кабуле всё большая эффективность афганских национальных сил безопасности продолжает сдерживать вылазки повстанцев. |
She also called for that human rights body to be independent and effective. |
Она также призвала обеспечить независимость и эффективность этого правозащитного органа. |
Otherwise there is a risk that subjective appreciations about intentionality would put the effective application of competition law in the country at risk. |
В противном случае субъективные умозаключения о наличии или отсутствии умысла могут поставить под вопрос эффективность применения в стране антимонопольного законодательства. |
Knowledge translation is most effective when it responds to real needs and conveys practice in the real world. |
Трансляция знаний имеет наибольшую эффективность в случаях, когда она отвечает реальным потребностям и позволяет в реальной жизни информировать о практике. |
The absence of clear justifications makes it nearly impossible for managers to exercise meaningful budgetary control and undermines effective financial management. |
Отсутствие четкого обоснования, по сути, лишает руководителей возможности осуществлять реальный контроль за исполнением бюджета и подрывает эффективность финансового управления. |
This reflects that the Government's approach in poverty alleviation through driving economic growth (please see paragraph 11.17 below) is effective. |
Это подтверждает, что подход правительства к сокращению масштабов нищеты путем стимулирования экономического роста (см. пункт 11.17 ниже) доказывает свою эффективность. |
The more a driver is distracted by other lights or traffic features, the less effective the CHMSL. |
Чем больше внимания водитель отвлекает на другие огни или элементы обстановки на дороге, тем ниже эффективность ЦВРСС. |
That multidisciplinary approach was proving effective, providing better focus for government resources and expanding the options for their application. |
Такой многосторонний подход доказал свою эффективность, позволив более целенаправленно выделять правительственные ресурсы и увеличить количество областей, в которых они используются. |
Sanctions are generally effective and there are no reports of major exports. |
В целом санкции подтвердили свою эффективность, и сообщений об экспорте крупных партий не поступало. |
At the same time, the identification of bright spots will allow countries to exchange methods for ecosystem management that have proved to be effective. |
В то же время выявление "точек надежды" позволит странам обменяться методами управления экосистемами, которые доказали свою эффективность. |
Only such broad and non-discriminatory involvement can guarantee effective achievement of the objectives being pursued. |
Только такое широкое и недискриминационное участие может гарантировать эффективность деятельности по достижению поставленных целей. |
Lack of efficiency in domestic distribution networks will undermine overall economic productivity and competitiveness and hinder effective integration into the world economy. |
Недостаточная эффективность внутренних распределительных сетей будет подрывать общую производительность и конкурентоспособность экономики и сдерживать эффективную интеграцию в мировую экономику. |
The procedure is called a transorbital lobotomy and has proven 100% effective in cases such as yours. |
Процедура называется трансорбитальная лоботомия. Ее эффективность доказана на 100% в таких случаях, как ваш. |
Remember that the United Nations is only as effective as its Member States wish it to be. |
Помните, что эффективность Организации Объединенных Наций зависит только от ее государств-членов. |
Such inclusion of vulnerable groups makes interventions more relevant, effective and sustainable. |
Такое участие уязвимых групп повышает актуальность, эффективность этой работы и делает ее более устойчивой. |
Large-scale implementation of harm-reduction programmes is necessary - including needle-exchange programmes, which have been proven effective. |
Необходимы широкомасштабные меры по осуществлению программ по сокращению вреда, включая программы обмена игл, которые доказали свою эффективность. |
Demonstration of competence or effective action implies the mobilization of knowledge, cognitive and practical skills as well as social and behavioural components. |
Демонстрация компетентности или эффективность действий предполагают мобилизацию знаний, познавательных и практических навыков, а также социальных и поведенческих составляющих. |
The deployment of female military and police personnel has proven to be effective. |
Развертывание женского военного и полицейского персонала доказало свою эффективность. |