Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
Few machines copy an effective exercise as perfectly as the Abcoaster. Все это повышает эффективность работы всех мышц брюшного пресса. В мире еще нет аналога подобному тренажеру.
These are ssris. They've been effective in treating OCD. Это селективные ингибиторы захвата серотонина они показали свою эффективность при лечении невроза навязчивых состояний
The General Assembly's broad representation made it an effective partner in that field and it should be adequately consulted and effectively utilized. Широкая представленность в Генеральной Ассамблее обусловливает ее эффективность как партнера в этой сфере деятельности, и поэтому необходимо проводить с ней соответствующие консультации и оптимальным образом использовать ее возможности.
In Latin America, regional meetings and workshops have proved effective in drawing upon local experience in formulating disaster-mitigation plans while encouraging regional and subregional cooperation. В Латинской Америке региональные совещания и практикумы доказали свою эффективность в вопросах привлечения местных специалистов для разработки планов по смягчению последствий стихийных бедствий, что параллельно содействует развитию регионального и субрегионального сотрудничества.
Inexpensive and often effective in increasing job placements, though only relevant for a fraction of job-seekers. Больших затрат не требуется, а эффективность нередко способствует активизации процесса заполнения рабочих мест, хотя охватывает лишь незначительную часть людей, ищущих работу.
To be truly effective, the Court must have the greatest possible geographical reach. Тем не менее для того, чтобы обеспечить эффективность Суда на деле, он должен иметь как можно более широкое географическое представительство.
It is expected that increased participation in and compliance with RFMOs will lead to better governance and effective regulation of SFS and HMFS. Предполагается, что расширение участия в РРХО и усиление соблюдения введенных ими мер позволит улучшить управление ТРЗ и ЗДМР и повысить эффективность их регулирования.
The Government's five-pillar National Recovery Strategy for dealing with the consequences of the crisis has proved to be effective and fruitful. Осуществляемая правительством Стратегия национального восстановления, состоящая из пяти основных компонентов и направленная на преодоление последствий упомянутого кризиса, доказала свою эффективность и плодотворность.
In order to be effective, however, capital controls required judicial application. Однако эффективность механизмов контроля за движением капитала можно обеспечить лишь в том случае, если они применяются беспристрастно в отношении всех операций без исключения.
Coalition-building, leadership, mass exposure and public pressure were considered key factors for effective campaigns. В качестве ключевых факторов, обеспечивающих эффективность таких кампаний, были упомянуты создание коалиций, обеспечение надлежащего руководства, массовость и мобилизация всего общества.
The State party concludes that the fact the contested decision was annulled proves that the remedy is effective. Государство-участник утверждает, что отмена постановления о прекращении дела доказывает эффективность процедуры правовой защиты.
These dark blue squares show you where it's effective phototherapy. Эффективность фототерапии зависит от интенсивности света. Тёмно-синие квадраты обозначают участки эффективного воздействия.
UNDAF was an effective mechanism for coordinating and streamlining the activities of funds and programmes at the country and regional level. Действия, недавно предпринятые Администратором ПРООН с целью установления более четкого соответствия между ходом реформ, используемыми средствами и достигнутыми результатами, могут улучшить положение в области финансирования и повысить эффективность органов осуществления данной программы, особенно органов на местах.
MLI-packages in front of aluminium targets were very effective due to multishock fragmentation. Оболочки из МТЗП перед мишенями из алюминия доказали свою высокую эффективность в результате фрагментации при множественных столкновениях.
Controls that have traditionally worked well in countering fraud may no longer be effective as technologies improve and conditions change. Эффективность средств контроля, которые хорошо зарекомендовали себя в борьбе с мошенничеством, может снизиться в результате совершенствования технологий и изменения условий.
Peer education has also proved to be effective in targeting specific groups of men and women. Проведение учебных мероприятий инструкторами того же возраста, что и обучаемые, также доказало свою эффективность в качестве средства, позволяющего охватывать конкретные целевые группы мужчин и женщин.
Transfers are evaluated area by area and region by region, and are incremental to ensure an effective and successful handover of security responsibilities. Анализ возможностей для передачи полномочий производится в каждом конкретном районе и регионе отдельно, и такая передача проводится по нарастающей, чтобы обеспечить эффективность и успех перехода ответственности за поддержание безопасности из одних рук в другие.
There is no doubt that racists around the world have discovered that the Internet can be an attractive and effective medium for them. Повсюду в мире расисты, вне всяких сомнений, осознали привлекательность и эффективность Интернета в качестве средства пропаганды их идей. Каких-то шесть лет тому назад в Интернете существовал лишь один сайт, пропагандировавший расистские идеи, под названием Stormfront.
In considering the general regulatory environment, experts emphasized the need for effective policy measures in the areas of labour, business immigration and taxation. Вместе с тем различия в существующих в странах условиях, что касается общих стандартов и политики, влияющих на инвестиционную активность, заставляют правительства, стремящиеся повысить эффективность своих стратегических мер по привлечению ПИИ, уделять особое внимание этой области.
In order to be effective, the targeted support programmes mentioned above need to be embedded in an enabling policy and institutional environment for private sector development. Эффективность вышеупомянутых целе-вых программ поддержки зависит от политики и институциональной среды, благоприятствующих раз-витию частного сектора.
The coordination bodies were effective, as demonstrated by the number of national action plans that had been adopted at the federal and federated levels, and which were currently being implemented. Эффективность координационных механизмов подтверждается большим числом принятых и осуществляемых на федеральном и местном уровнях национальных планов действий.
However, it has been difficult to assess effective implementation of those instruments with regard to preventing and responding to violence against women with disabilities. Однако оценить эффективность осуществления положений этих документов для предотвращения насилия над женщинами-инвалидами и реагирования на него трудно.
But of course the most effective and fastest way to learn windsurfing and/or the moves will be the combination of using book+video. Однако чтобы повысить эффективность и ускорить процесс обучения виндсерфингу, мы советуем вам пользоваться книгой и диском одновременно.
Benzodiazepines have robust efficacy in the short-term management of generalized anxiety disorder (GAD), but were not shown effective in producing long-term improvement overall. Бензодиазепины эффективны при краткосрочном лечении генерализованного тревожного расстройства (ГТР), но не показали свою эффективность при долгосрочном применении.
Delivering team potential: This course will provide effective team building and management skills. В современном бизнесе считается важным новаторское мышление и эффективность работы.