The Board believed that organizations must ensure that proper procedures were in place to ensure that the certifying and approving functions were effective. |
Комиссия считает, что организации должны принимать меры к внедрению надлежащих процедур с целью обеспечить эффективность выполнения функций по подтверждению и утверждению расходов. |
The effective operation of rating agencies also depends upon the availability of accurate and timely economic and financial information; |
Эффективность деятельности рейтинговых учреждений зависит также от наличия точной и своевременной экономической и финансовой информации; |
Given that the effective implementation of action plans requires a certain amount of time, it is therefore too early for many States to measure their effectiveness. |
Поскольку для эффективного осуществления планов действий необходимо определенное время, для многих государств сейчас было бы преждевременно оценивать их эффективность. |
TThe effectiveness of intergovernmental work could be enhanced through strengthening synergies with technical cooperation activities, including in the field, with a view to inter alia securing in-country preparations and effective expert participation. |
Эффективность межправительственной работы можно было бы повысить за счет усиления синергизма с деятельностью по линии технического сотрудничества, в том числе на местах, в целях, в частности, более обстоятельной подготовки к работе внутри страны и обеспечения эффективного участия экспертов. |
He has the determination to underscore the efficacy of the Commission, which remains one of the most effective multilateral machineries for disarmament and non-proliferation. |
Он полон решимости обеспечить эффективность Комиссии, которая остается одним из самых действенных многосторонних механизмов разоружения и нераспространения. |
Interference by concurrent parasitic infection: In another hypothesis, simultaneous infection with parasites changes the immune response to BCG, making it less effective. |
Взаимовлияние с паразитическими инфекциями Другая гипотеза состоит в том, что параллельные паразитические инфекции меняют иммунный ответ к БЦЖ, снижая её эффективность. |
Immunosuppressant therapy along with oral corticosteroid has been somewhat effective in slowing down the progressive inflammation associated with the disorder, preserving visual integrity as much as possible. |
Терапия иммунодепрессантами вместе с пероральными кортикостероидами показала некоторую эффективность в замедлении прогрессирования воспаления, связанного с расстройством, сохраняя визуальную целостность, насколько это возможно. |
These persons are responsible for effective relations between the trade unions and administration, protection of employees' rights, and conclusion of labor contract. |
Эти лица несут ответственность перед членами профсоюзов за эффективность взаимоотношений между профсоюзами и администрацией, защиту прав членов трудового коллектива, заключение коллективных договоров. |
Spitzer tested over 3600 students in Iowa and showed that spaced repetition was effective. |
Spitzer исследовал метод на более чем 3600 студентах и доказал его эффективность. |
While he is not the brightest, however, Boone's unorthodox style has proven effective in helping his friends complete missions. |
В то время как он не самый привычный, однако, неординарный стиль Буна доказал свою эффективность, и он всегда помогает своим друзьям выполнять миссии. |
And I'm also going to show you how it can make any science teacher more than twice as effective. |
А ещё я покажу вам, как это удвоит эффективность работы учителей естествознания. |
It may be considered that effective partnership exists when the following elements are in place: |
Можно сказать, что эффективность партнерства определяется наличием следующих элементов: |
(b) The United Nations must extend and make effective the protection of safe areas in the territory of Bosnia and Herzegovina. |
Ь) Организация Объединенных Наций должна обеспечить дальнейшую охрану безопасных районов на территории Боснии и Герцеговины и повысить ее эффективность. |
The Committee expressed its appreciation to the Expert on Space Applications for the effective manner in which he had implemented the Programme within the limited funds at his disposal. |
Комитет выразил Эксперту по применению космической техники признательность за эффективность, с которой он осуществлял Программу при ограниченности имеющихся у него фондов. |
Looking towards the Budapest Summit in December 1994, the Ministers determined to make their cooperation more concrete and effective through the action programme below. |
В преддверии Будапештской встречи на высшем уровне в декабре 1994 года министры выразили намерение повысить конкретность и эффективность их сотрудничества на основе нижеизложенной программы действий. |
All proposals to that end should be aimed at strengthening rather than attacking the current United Nations mechanisms, which had proven effective in practice. |
Кроме того, все предложения по этому вопросу должны быть направлены на то, чтобы укреплять, а не ставить под сомнение ныне действующие механизмы Организации, которые доказали свою эффективность. |
A principle of the Strategy notes that early warnings and their effective dissemination by telecommunications, broadcast services and other means are key factors to successful disaster prevention and preparedness. |
Согласно одному из принципов Стратегии, раннее оповещение и эффективность его распространения по телекоммуникационным каналам, каналам радио- и телевещания и с помощью других средств являются ключевыми факторами эффективного предупреждения последствий стихийных бедствий и готовности к ним. |
Its technical capabilities, supplemented by procedures for prompt, mandatory on-site inspections, consultation and clarification as well as national implementation measures, will add up to an effective verification system. |
Ее технические возможности, дополненные процедурами оперативных и обязательных инспекций на месте, консультаций и разъяснений, а также национальными мерами по осуществлению, обеспечат эффективность системы проверки. |
Several participants drew attention to the effective cooperation of the secretariats of GATT/WTO, UNEP and UNCTAD, in accordance with their comparative advantages. |
Некоторые участники обратили внимание на эффективность сотрудничества между секретариатами ГАТТ/ВТО, ЮНЕП и ЮНКТАД, осуществляемого с учетом их сравнительных преимуществ. |
Organizational effectiveness and efficiency 1.9: Percentage of country offices that receive effective support from the regional office |
Организационная результативность и эффективность 1.9: Доля страновых отделений, которые получают эффективную поддержку от регионального отделения |
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. |
Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии. |
Another indication of commitment among the OECD member countries is the attempt to render the individual constituent components of population policies more efficient and effective. |
Другим свидетельством политической воли стран - членов ОЭСР служит стремление повысить эффективность и актуальность отдельных компонентов политики в области народонаселения. |
New Zealand notes that careful thought is being given to the most effective and accountable way to administer the Decade Trust Fund to encourage contributions from Governments and others. |
Новая Зеландия отмечает, что в настоящее время внимательно изучается вопрос о том, как максимально повысить эффективность и подотчетность управления целевым фондом для Десятилетия, с тем чтобы стимулировать взносы правительств и других доноров. |
The effectiveness demonstrated by our secretariat pro tempore in preparing for the Ibero-American Summits leads us to believe that this mechanism would be equally effective in organizing Ibero-American cooperation activities. |
Эффективность, проявленная при подготовке иберо-американских встреч на высшем уровне нашим Временным секретариатом, позволяет нам надеяться, что он окажется не менее эффективным и в организации деятельности по иберо-американскому сотрудничеству. |
More emphasis should be placed on micro-credit, which had proven to be an effective means of creating jobs and promoting self-sufficiency among the poor. |
Следует делать больший упор на микрокредиты, которые доказали свою эффективность в плане создания рабочих мест и содействия самообеспеченности среди бедных. |