Compliance with e-SMART criteria: the three signs used here reflect degrees of effectiveness of indicators where + is the most effective. |
Соответствие с критериями э-СМАРТ: три знака, используемые в данном документе, показывают степени эффективности показателей, при этом знак + означает наибольшую эффективность. |
However, collective efforts by urban residents in aid of their rural areas of origin have proved effective in some developing countries. |
Однако в некоторых развивающихся странах общие усилия городских жителей по оказанию помощи сельским районам, откуда они являются выходцами, доказали свою эффективность. |
This should include prioritizing interventions that are known to be effective in responding to HIV/AIDS. |
Для этого необходимо делать упор на осуществлении мер, которые уже доказали свою эффективность в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Fourth, to be most effective, preventive actions should be initiated as early as possible. |
В-четвертых, для того чтобы обеспечить максимальную эффективность, превентивные действия должны предприниматься на самых ранних этапах. |
This will keep bureaucracy low, environmental policies effective and public acceptance of environmental policies high. |
Это позволяет сократить бюрократическую волокиту, повысить эффективность экологической политики и усилить ее позитивное восприятие общественностью. |
The international maritime presence has been a remarkable show of solidarity with Somalis on the part of a large number of nations, and has been effective. |
Международное военно-морское присутствие стало замечательным проявлением солидарности с сомалийцами со стороны многих стран, доказавшим свою эффективность. |
They have been particularly effective in articulating how human rights should be defined and translated into practice in the development perspective. |
Они продемонстрировали особенную эффективность при формулировании положений, касающихся того, каким образом следует определять права человека и практически осуществлять их в целях развития. |
In our common struggle against international terrorism, it is extremely important that the Security Council remain united and effective. |
В нашей общей борьбе против международного терроризма чрезвычайно важно, чтобы Совет Безопасности сохранял единство и эффективность. |
We once again express our hope that an effective negotiation process will be possible. |
Мы вновь выражаем обоснованную надежду на эффективность переговорного процесса. |
The effective delivery of health services is dependent on the availability of suitably qualified staff. |
Эффективность предоставления услуг в области здравоохранения зависит от наличия соответствующих квалифицированных кадров. |
They have rightfully and deservedly proven themselves to be an effective and productive element, taking decisions in our societies. |
Они правомерно и заслуженно доказали свою эффективность и продуктивность, принимая решения в наших обществах. |
The CCA and UNDAF have become effective instruments for inter-agency collaboration at the country level. |
ОСО и РПООНПР доказали свою эффективность в качестве инструментов межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне. |
While some of these efforts are credible and have been effective, others are merely rhetorical. |
Хотя некоторые из этих усилий заслуживают доверия и подтвердили свою эффективность, другие являются чисто риторическими. |
Further, whatever the terrorist motivation, those who plan and prepare terrorism seek effective and certain fatal effects. |
Каковы бы ни были другие мотивы, лежащие в основе теракта, лица, которые его планируют и готовят, ставят перед собой задачу обеспечить максимальную эффективность и неотвратимость его смертоносного воздействия. |
Organizational relevance and effectiveness, to a large extent, are correlated with the quality of training products and their effective dissemination and delivery. |
Актуальность и эффективность с организационной точки зрения в значительной степени соотносятся с качеством учебных материалов и их эффективным распространением и доставкой. |
This approach has proved effective not only in our region but also in many other countries. |
Этот подход доказал свою эффективность не только в нашем регионе, но и во многих других странах. |
It considers the present system of ad hoc consultations to be sufficient and effective. |
Он считает, что существующая система проведения разовых консультаций доказала свою достаточность и эффективность. |
Integrated mission task forces were to make the planning of new peacekeeping operations more inclusive and effective. |
Предполагалось, что комплексные целевые группы поддержки миссий расширят охват и повысят эффективность процесса планирования новых операций по поддержанию мира. |
The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. |
Между тем, в независимой оценке также сделан вывод о том, что эффективность модели организации деятельности ФКРООН требует стабильного, устойчивого донорского финансирования, которого в нынешних условиях достичь не удалось. |
To maintain that state of affairs and to be effective, the Committee must be revitalized. |
Для того чтобы закрепить достигнутые успехи и обеспечить эффективность работы КТК, необходимо оживить его деятельность. |
Mr. Rajani pointed out that the usefulness of legal reform might depend on other factors that made legislation effective. |
Г-н Раджани отметил, что целесообразность проведения правовой реформы может зависеть от других факторов, повышающих эффективность законодательства. |
Since then, advanced conventionally armed cruise missiles have proved to be particularly effective and accurate, especially against localized targets. |
С тех пор усовершенствованные крылатые ракеты с обычными боеголовками показали свою повышенную эффективность и точность, особенно когда они применяются против точечных целей. |
The strategies are evidence-based (shown to be effective), outcome-focused and cost-effective. |
Эти стратегии опираются на реальные факты (доказав свою эффективность), ориентированы на результаты и эффективны с точки зрения затрат. |
In making its emergency response more consistent and effective, UNICEF has continued strengthening its organizational capacities and expanding strategic partnerships. |
Повышая последовательность и эффективность деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, ЮНИСЕФ продолжает укреплять свои организационные возможности и расширять рамки стратегического сотрудничества. |
The Network agreed that education and information exchange were key elements for an effective ecosystem approach. |
Сеть согласилась, что ключевыми элементами, обеспечивающими эффективность экосистемного подхода, являются обучение и обмен информацией. |