Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
Compliance with e-SMART criteria: the three signs used here reflect degrees of effectiveness of indicators where + is the most effective. Соответствие с критериями э-СМАРТ: три знака, используемые в данном документе, показывают степени эффективности показателей, при этом знак + означает наибольшую эффективность.
However, collective efforts by urban residents in aid of their rural areas of origin have proved effective in some developing countries. Однако в некоторых развивающихся странах общие усилия городских жителей по оказанию помощи сельским районам, откуда они являются выходцами, доказали свою эффективность.
This should include prioritizing interventions that are known to be effective in responding to HIV/AIDS. Для этого необходимо делать упор на осуществлении мер, которые уже доказали свою эффективность в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Fourth, to be most effective, preventive actions should be initiated as early as possible. В-четвертых, для того чтобы обеспечить максимальную эффективность, превентивные действия должны предприниматься на самых ранних этапах.
This will keep bureaucracy low, environmental policies effective and public acceptance of environmental policies high. Это позволяет сократить бюрократическую волокиту, повысить эффективность экологической политики и усилить ее позитивное восприятие общественностью.
The international maritime presence has been a remarkable show of solidarity with Somalis on the part of a large number of nations, and has been effective. Международное военно-морское присутствие стало замечательным проявлением солидарности с сомалийцами со стороны многих стран, доказавшим свою эффективность.
They have been particularly effective in articulating how human rights should be defined and translated into practice in the development perspective. Они продемонстрировали особенную эффективность при формулировании положений, касающихся того, каким образом следует определять права человека и практически осуществлять их в целях развития.
In our common struggle against international terrorism, it is extremely important that the Security Council remain united and effective. В нашей общей борьбе против международного терроризма чрезвычайно важно, чтобы Совет Безопасности сохранял единство и эффективность.
We once again express our hope that an effective negotiation process will be possible. Мы вновь выражаем обоснованную надежду на эффективность переговорного процесса.
The effective delivery of health services is dependent on the availability of suitably qualified staff. Эффективность предоставления услуг в области здравоохранения зависит от наличия соответствующих квалифицированных кадров.
They have rightfully and deservedly proven themselves to be an effective and productive element, taking decisions in our societies. Они правомерно и заслуженно доказали свою эффективность и продуктивность, принимая решения в наших обществах.
The CCA and UNDAF have become effective instruments for inter-agency collaboration at the country level. ОСО и РПООНПР доказали свою эффективность в качестве инструментов межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне.
While some of these efforts are credible and have been effective, others are merely rhetorical. Хотя некоторые из этих усилий заслуживают доверия и подтвердили свою эффективность, другие являются чисто риторическими.
Further, whatever the terrorist motivation, those who plan and prepare terrorism seek effective and certain fatal effects. Каковы бы ни были другие мотивы, лежащие в основе теракта, лица, которые его планируют и готовят, ставят перед собой задачу обеспечить максимальную эффективность и неотвратимость его смертоносного воздействия.
Organizational relevance and effectiveness, to a large extent, are correlated with the quality of training products and their effective dissemination and delivery. Актуальность и эффективность с организационной точки зрения в значительной степени соотносятся с качеством учебных материалов и их эффективным распространением и доставкой.
This approach has proved effective not only in our region but also in many other countries. Этот подход доказал свою эффективность не только в нашем регионе, но и во многих других странах.
It considers the present system of ad hoc consultations to be sufficient and effective. Он считает, что существующая система проведения разовых консультаций доказала свою достаточность и эффективность.
Integrated mission task forces were to make the planning of new peacekeeping operations more inclusive and effective. Предполагалось, что комплексные целевые группы поддержки миссий расширят охват и повысят эффективность процесса планирования новых операций по поддержанию мира.
The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. Между тем, в независимой оценке также сделан вывод о том, что эффективность модели организации деятельности ФКРООН требует стабильного, устойчивого донорского финансирования, которого в нынешних условиях достичь не удалось.
To maintain that state of affairs and to be effective, the Committee must be revitalized. Для того чтобы закрепить достигнутые успехи и обеспечить эффективность работы КТК, необходимо оживить его деятельность.
Mr. Rajani pointed out that the usefulness of legal reform might depend on other factors that made legislation effective. Г-н Раджани отметил, что целесообразность проведения правовой реформы может зависеть от других факторов, повышающих эффективность законодательства.
Since then, advanced conventionally armed cruise missiles have proved to be particularly effective and accurate, especially against localized targets. С тех пор усовершенствованные крылатые ракеты с обычными боеголовками показали свою повышенную эффективность и точность, особенно когда они применяются против точечных целей.
The strategies are evidence-based (shown to be effective), outcome-focused and cost-effective. Эти стратегии опираются на реальные факты (доказав свою эффективность), ориентированы на результаты и эффективны с точки зрения затрат.
In making its emergency response more consistent and effective, UNICEF has continued strengthening its organizational capacities and expanding strategic partnerships. Повышая последовательность и эффективность деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, ЮНИСЕФ продолжает укреплять свои организационные возможности и расширять рамки стратегического сотрудничества.
The Network agreed that education and information exchange were key elements for an effective ecosystem approach. Сеть согласилась, что ключевыми элементами, обеспечивающими эффективность экосистемного подхода, являются обучение и обмен информацией.