Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effective - Эффективность"

Примеры: Effective - Эффективность
They have also requested the presence of international observers, which has been effective in other contexts in the Americas, but these have been provided in only a very small number of cases. Однако присутствие международных наблюдателей, доказавшее свою эффективность в других странах континента, вопреки просьбам таких общин, пока еще ограничивается лишь единичными случаями.
With respect to peace and security, UNIFEM was found to be effective in bridging diverse groups to influence peace-building processes, and had made concrete achievements in mainstreaming gender into constitutional legislative and electoral reform. В сфере укрепления мира и безопасности эффективность усилий ЮНИФЕМ была отмечена в деле мобилизации различных групп к участию в процессах миростроительства.
In order for the Strategy to have an effective impact, specific action plans were designed to define the activities to be taken, including the time line, responsible authorities and detailed budgetary funding. Чтобы обеспечить эффективность этой стратегии были разработаны конкретные планы будущих действий, включая сроки их выполнения, ответственные органы и подробные бюджетные ассигнования.
The set aims to provide information on current energy-related trends in a format that aids decision-making at the national level and to help countries assess effective energy policies towards sustainable development. Структура этих показателей позволяет оценить эффективность энергетической политики для устойчивого развития, что должно способствовать улучшению процесса принятия решений на национальном уровне.
However, just how effective these measures are is questionable, given that in 2009 only 0.003 per cent of women were diagnosed as HIV-positive, which makes testing unjustified in the light of the on-going economic crisis and the lack of resources. Но эффективность таких мер находится под сомнением, так как за 2009 год выявляемость ВИЧ у беременных составляла 0,003%, что в условиях финансового кризиса и недостаточности ресурсов является необоснованным.
The presentation by the representative of the State Customs Committee of Belarus was devoted to best practices that have proven effective for border-crossing facilitation both in road and rail transport. Выступление представителя Государственного таможенного комитета Республики Беларусь было посвящено примерам доказавшей свою эффективность оптимальной практики облегчения пересечения границ в контексте как железнодорожных, так и автомобильных перевозок.
So now we are in clinical trials, and are in Phase IIIclinical trials, and this may become a new procedure, if it's safeand we find that it's effective, to treat patients with severedepression. Сейчас идёт третья фаза [из четырёх] клинических испытаний.Так что это может стать новым методом лечения, если мы обнаружимего безопасность и эффективность в лечении людей с тяжёлыми формамидепрессии.
Similar events are instrumental in giving a fresh impetus to initiatives on the ground, as proven by the effective follow-up to last year's Rome Conference on Justice and Rule of Law in Afghanistan. Аналогичные события способствуют приданию нового импульса инициативам на местах, о чем свидетельствует эффективность последующих мероприятий по выполнению решений прошлогодней Римской конференции по вопросам законности и верховенства права в Афганистане.
Regarding article 4, whilst the measures the reporting State had taken were positive, he wondered how effective they were, and to what extent the scope of pro-racist activities in Sweden had diminished. Хотя принятые государством-докладчиком меры относительно реализации статьи 4 носят позитивный характер, его интересует их эффективность, а также то, насколько уменьшились в Швеции размеры прорасистской деятельности.
7.2.4. the K coefficient 7.2.5. the effective refrigerating capacity 3 З/ Например, изотермические свойства или эффективность термического оборудования.
The finance function is under pressure to enhance its value contribution to the business, deliver information and maintain effective controls in line with ever changing governance needs. It simultaneously faces internal demands to reduce its operational costs. В современной организации от финансовой функции требуется постоянно увеличивать свой вклад в стоимость бизнеса, предоставлять своевременную и качественную информацию и обеспечивать эффективность механизмов контроля в условиях постоянно меняющихся требований корпоративного управления.
The effective disarmament, demobilization and reintegration of former combatants can be crucial to the success of a peace process, without some degree of predictability of funding for such operations, the entire enterprise risks failure. Решающее значение для успеха мирного процесса может иметь эффективность деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Moreover, they appeared to have wide support among Secretariat staff, confirming that insiders too perceived difficulties in the effective implementation of decisions taken by Member States in intergovernmental organs. При этом делегация отмечает, что необходимость повысить эффективность управленческих механизмов явно пользуется широкой поддержкой сотрудников Секретариата, и это означает, что «взгляд изнутри» подтверждает наличие определенных трудностей в обеспечении эффективного осуществления решений принимаемых государствами-членами в межправительственных органах.
Although the existing system provides for an effective means of regulating traffic entering the United Nations complex, it does not prevent any vehicle from entering the complex by force. В результате естественного износа и частых случаев проникновения, сопровождавшихся разрезанием ограждения, оно утратило свою эффективность.
Participatory planning, as a political process, has proven to be an effective means of empowering people and reinforcing democracy and good governance. Как политический процесс планирование при широком участии заинтересованных сторон уже продемонстрировало свою эффективность в плане расширения прав и возможностей населения, укрепления демократии и надлежащего управления.
The LED photobiomodulation is innovation in method stimulates collagen formation, wrinkle smoothing, regulates the aging process at a cellular level, as well as proved to be effective in treating acne. Образование коллагена, разглаживание морщин, регулирование процесса старения на клеточном уровне, а также подтвержденная эффективность в лечении акне а также лечение болевых синдромов.
This will cause economic growth to slacken, complicating effective management of China's domestic problems, which range from deep income disparities to the lack of political institutions capable of channeling popular grievances and demands. Из-за этого экономический рост ослабнет, осложнив эффективность решения внутренних проблем Китая, начиная с сильного неравенства доходов и заканчивая нехваткой политических институтов, способных давать выход народному недовольству и требованиям.
In a 1974 report ascribing 36 reactions to whooping cough (pertussis) vaccine, a prominent public-health academic claimed that the vaccine was only marginally effective and questioned whether its benefits outweigh its risks, and extended television and press coverage caused a scare. В 1974 году появилось сообщение о 36 реакциях на вакцину против коклюша, известный академик утверждал, что вакцина имела сомнительную эффективность, и ставил вопрос, перевешивают ли её польза риски.
Fluoride supplementation does not appear to be effective in postmenopausal osteoporosis, as even though it increases bone density, it does not decrease the risk of fractures. Дополнительное употребление фтора не демонстрирует эффективность при постменопаузальном остеопорозе, так как даже при увеличении минеральной плотности костной ткани, фтор не снижает риск возникновения переломов.
In action in the Battle of France in 1940, it was found that the projectile was too small to be very effective against German tanks, especially at longer ranges. В ходе боевых действий во время Французской кампании 1940 года выявилась недостаточная эффективность снарядов против немецких танков, особенно при стрельбе с больших дистанций.
The system requires combined observations of the same scene in the X- and L-bands, which would be effective for floods, soil, ice-monitoring, hydrology and geology. Благодаря сочетанию наблюдений одного участка в Х- и L-диапазонах обеспечивается эффективность мониторинга наводнений, почвенного покрова и ледовой обстановки, а также гидрологических и геологических исследований.
Any persons or groups who have experienced violations of their right to social security should have access to effective judicial or other appropriate remedies at both national and international levels. Инкорпорирование во внутреннее законодательство международных договоров, признающих право на социальное обеспечение, может существенно расширить сферу охвата и эффективность средств правовой защиты, и это должно поощряться.
And, not only do they diminish the Assembly's democratic quality by effectively disenfranchising small delegations, they also render the Assembly less effective than it ought to be. Это не только снижает демократизм Ассамблеи, фактически ограничивая возможности малочисленных делегаций, это понижает эффективность самой Ассамблеи.
Even if the revival of economic and social rights entails a reorganization of the legal order, rights will only be effective if States are strong and able to implement extended solidarity policies. Даже если реактуализация экономических и социальных прав ведет к реорганизации юридической системы, эффективность прав обусловлена наличием сильных государств, способных воплотить в жизнь более широкие перспективы солидарности.
Where there are no effective governance regimes, creditors may prefer an appointed insolvency representative to displace the debtor or to have significant supervisory powers over the debtor. Эффективность корпоративных режимов управления и реакция должника на этот режим являются фактором, способным повлиять на мнение кредиторов в данном вопросе.