Английский - русский
Перевод слова Earth
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Earth - Земля"

Примеры: Earth - Земля
As the great Russian scientist Konstantin Tsiolkovsky, who was one of the founders of today's space activities, said, "Earth is the cradle of mankind; but one cannot live one's whole life in a cradle". Как сказал великий русский ученый, один из основоположников современной космонавтики Константин Циолковский, «Земля - это колыбель человечества, но нельзя же вечно жить в колыбели».
What happens when you take a planet that's smaller than Earth and move it further away from the Sun? Что произойдет с планетой, меньшей по размеру, чем Земля, и расположенной дальше от Солнца?
Could it be that this Earth is the same as ours? Неужели это такая же земля как наша?
Scientists and scholars from several fields, physics, economics, law, sociology, finance and governance, have acknowledged that, broadly speaking, our educational system still rests on outmoded assumptions that the Earth is a resource for our existing economic system. Ученые и исследователи из нескольких областей науки, таких как физика, экономика, право, социология, финансы и управление, признали, что, в широком плане наша система образования по-прежнему опирается на устаревшие постулаты о том, что Земля является ресурсом для нашей существующей экономической системы.
In particular, in the wake of the 1992 "Earth summit", the emerging challenges to the law of the sea regime in the environmental field have become more prominent. В частности, после проведения в 1992 году встречи на высшем уровне "Планета Земля" стали более очевидными проблемы, возникающие для режима морского права в экологической сфере.
Non-governmental organizations working at both grass-roots and international levels, including, for example, NGONET, the Association for Progressive Communication and the Earth Council, may provide a valuable service by assisting in identifying, assessing and relating traditional information to national objectives, strategies and plans. Неправительственные организации, действующие на низовом и международном уровнях, в том числе, например, НГОНЕТ, Ассоциация прогрессивной коммуникации и Совет планеты Земля, могут оказать ценные услуги, содействуя определению, оценке и увязке традиционной информации с национальными целями, стратегиями и планами.
Mr. Zelaya (Honduras) (interpretation from Spanish): To a considerable extent, Honduras has complied with the commitments entered into five years ago at the Earth Summit in Rio de Janeiro. Г-н Салайя (Гондурас) (говорит по-испански): Гондурас в значительной степени выполнил обязательства, принятые пять лет назад на Встрече на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро.
(a) Viewing the oceans as part of the whole Earth system; а) подход к океанам как к части экосистемы планеты Земля;
There have been some successes, such as the Brundtland Commission and the 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro, Brazil, which spurred environmental awareness and action in specific areas, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. Можно отметить некоторые успехи, например, создание Комиссии Брундтланд и проведение в Рио-де-Жанейро в 1992 году Встречи на высшем уровне «Планета Земля», которые стимулировали экологическое просвещение и действия в конкретных областях, например, Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой.
Four decades since the founding of UNEP and 20 years since the Rio Earth Summit, the moment is ripe to advance the agenda of sustainable development from theory and uneven progress to decisive implementation. Прошло 40 лет с момента основания ЮНЕП и 20 лет после проведения Встречи на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро, и настало время усовершенствовать повестку дня в области устойчивого развития и перейти от теории и неравномерного прогресса к энергичному осуществлению практических мер.
ECLAC coordinated the preparation of the inter-agency report Sustainable Development: 20 Years on from the Earth Summit, in which guidelines for moving towards sustainable development in the region were proposed. ЭКЛАК координировала подготовку регионального межучрежденческого доклада, озаглавленного «Устойчивое развитие: 20 лет после встречи на высшем уровне "Планета Земля"», в котором содержались рекомендации о способах перехода к устойчивому развитию в регионе.
The scientific community is being asked to synthesize the latest information on environmental systems in order to respond to a growing number of key environmental challenges facing society at large on all scales, from global to local, arising from a changing Earth system. Научным кругам надлежит обобщить самую последнюю информацию об экологических системах в целях решения растущего числа ключевых экологических проблем, встающих перед человечеством в целом на всех уровнях от глобального до местного в результате изменений в системе планеты Земля.
The development of widespread, increasingly affordable access to the Internet and mobile phones represents the most critical enabling technology for the transition to sustainability and achievement of the Millennium Development Goals since the 1992 Earth Summit. Развитие широко распространенного, все более дешевого доступа к интернету и мобильные телефоны представляют собой важнейшие технологии, способствующие переходу к устойчивому развитию и достижению Целей развития тысячелетия с момента проведения Встречи на высшем уровне «Планета Земля» в 1992 году.
(b) On 22 April every year, the Federation organized an event to celebrate Earth Day, with themes on environmental protection and sustainable development; Ь) ежегодно 22 апреля Федерация проводила мероприятие по случаю Дня планеты Земля, тематика которого была посвящена вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития;
In January 2012, the organization established a new programme area, the Earth Systems Programme, which seeks solutions to environmental and resource security challenges by developing and promoting sustainable, scientifically sound and inclusive policies, practices and technological developments. В январе 2012 года организация учредила новую программную область, программу защиты природных систем планеты Земля, которая должна помочь найти решения проблем обеспечения безопасности окружающей среды и охраны природных ресурсов на основе разработки и внедрения устойчивых, научно обоснованных и комплексных стратегий, методов и технологий.
If I didn't send you, they would have died on the Ark with the rest of us, and we would have never known that Earth was survivable. Если бы мы не послали вас, они погибли бы на Ковчеге, и мы бы никогда не узнали, что Земля пригодна для выживания.
It was... it was Earth and the sun and the sky and the water and the heart. Это было... Была Земля и солнце, и море, и вода, и сердце.
As far from Agrabah as the Earth from the Sun! Будь так далеко от Аграбы, как Земля от Солнца.
What if it upsets the space-time continuum and sends the Earth hurtling towards the sun? А что, если это изменит пространственно-временной континуум и Земля помчится прямо к Солнцу?
Their mistake was thinking of themselves as centrality. Humanity is not the centre of the universe. The Earth is not the centre of the universe. Их ошибкой было думать о себе как о чём-то центральном. Человечество не является центром Вселенной. Земля не является центром Вселенной.
You can always change your email preferences later by selecting Tools > Options > General (Windows/Linux) or Google Earth > Preferences (Mac) and clicking on the General tab. Параметры электронной почты всегда можно изменить позже, выбрав Инструменты > Параметры > Общие (Windows/Linux) или Google Планета Земля > Параметры (Mac) и перейдя на вкладку Общие.
'lt's fine if you can pretend the Earth has gone into hibernation 'and good things only happen in spring.' То есть всё отлично, если притвориться, что Земля впала в спячку, и всё хорошее случится, только когда придёт весна.
If it weren't for me, you'd still believe your Earth was flat. Если бы не я, вы все еще думали бы, что ваша Земля плоская!
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet? Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
KML, or Keyhole Markup Language, is an XML grammar and file format for modeling and storing geographic features such as points, lines, images, polygons, and models for display in Google Earth, Google Maps and other applications. KML или Keyhole Markup Language (язык географической разметки) - это грамматика XML и формат файла для моделирования и хранения таких географических объектов, как точки, линии, изображения, многоугольники и модели для отображения в Google Планета Земля, Карты Google и других программах.