| The Earth is a sphere that moves and turns with infinite interdependence. | Земля - это шар, движение и вращение которого полностью взаимосвязаны. |
| We are in this small boat called Earth together. | Мы находимся в одной лодке, имя которой Земля. |
| We do not own this Earth; we have it on loan from our children. | Эта Земля не является нашей собственностью; мы ее берем взаймы у наших детей. |
| The Earth and its natural resources cannot sustain the consumption and production needs of this modern industrialized society. | Земля и ее природные ресурсы не могут обеспечить удовлетворение потребностей и производственных нужд современного промышленно развитого общества. |
| Now it is time to recognize that the Earth does not belong to us. | Теперь же пора осознать, что Земля нам не принадлежит. |
| But Earth is our home and cannot be turned into merchandise. | Однако Земля является нашим домом и ее нельзя превращать в товар. |
| In short, Earth, 20th century. | Короче говоря, Земля, 20-ый век. |
| Most people used to believe that the Earth was flat, but it was still round. | Большинство верило, что Земля плоская, но тем не менее она осталась круглой. |
| Earth is still there, peaceful and serene as ever. | Земля всё еще здесь, мирная и умиротворённая, как всегда. |
| Our African storytellers have often said that men were the dream of the Earth. | В наших африканских историях часто говорится о том, что люди были мечтой планеты Земля. |
| Such an order must enable humankind to forge its common destiny in our common house, namely, the Earth. | Такой порядок должен позволит человечеству определять свою общую судьбу в нашем общем доме, т.е. на нашей планете Земля. |
| The devastating natural disasters recently experienced in certain quarters of our globe amply demonstrate our vulnerability as inhabitants of the Earth. | Разрушительные стихийные бедствия, обрушившиеся недавно на некоторые регионы нашего мира, наглядно продемонстрировали нашу уязвимость как жителей планеты Земля. |
| In preparation for Earth Summit 2002, an International Conference/ was held in Berlin, in January 2001. | В контексте подготовки Встречи на высшем уровне "Планета Земля 2002" в январе 2001 года в Берлине была проведена Международная конференция/. |
| That is a lesson embedded in the three great faiths that call one small slice of Earth the Holy Land. | Это один из заветов трех великих вероисповеданий, называющих небольшой клочок нашей планеты «Святая земля». |
| Public-Private partnerships promoting implementation of key mitigation technologies under the Earth Fund are promoted and strengthened. | Развитие и укрепление государственно-частных партнерский инициатив по внедрению важнейших технологий смягчения последствия изменения климата по линии Фонда планеты Земля. |
| Earth to number four, step back. | Земля номеру четыре, шаг назад. |
| It's very hard to explain these retrograde loops if the Earth is at the centre of the universe. | Трудно объяснить эти возвратные петли, если считать, что Земля находится в центре Вселенной. |
| Excuse us but Earth is the strongest. | Извините нас, но Земля сильнее. |
| But each time he solves a problem, the Earth gets smaller. | Но каждый раз, когда он решает проблему, его Земля уменьшается. |
| Earth is not the master of its own destiny, and it never has been. | Земля не является хозяйкой своей судьбы и никогда ею не была. |
| He insisted that I leave with him, that Earth was a lost cause. | Он настаивал, чтобы я остался с ним, потому что Земля была проиграна. |
| See, Earth, Wind, and Fire was a band. | Позвольте мне сказать вам, "Земля, Воздух и Огонь" были оркестром. |
| And Earth will become our new home. | И Земля станет нашим новым домом. |
| In the years since our arrival, our new home, Earth, has seen much change. | За годы, прошедшие после нашего прибытия, наш новый дом, Земля, увидел немало изменений. |
| Earth went through its dark periods too, Ambassador. | Земля тоже проходила через темные периоды, посол. |