The earth hath bubbles as the water has, and these are of them. |
Земля что под водой здесь, пузыри рождает |
Well, you might equally suggest that the earth moves around the sun with as little proof. |
Ну, а еще ты можешь предположить, что земля вращается вокруг солнца, ровно с такими же ничтожными основаниями |
If I post this letter to New York, does that strengthen my conviction that the earth exists? |
Если я отправлю это письмо в Нью-Йорк, то станет ли это доказательством того, что земля существует? |
I mean, a handful of academy cadets on a training mission, and suddenly, the earth is destroyed and they're all that's left of humanity? |
В смысле, горстка кадетов на учении, и вдруг, Земля разрушена, и они - всё, что осталось от человечества? |
To balance the incoming energy from the sun, the earth itself must radiate on average the same amount of energy back to space by emitting in the infrared part of the spectrum. |
Для уравнивания энергии, поступающей от солнца, Земля сама должна излучать обратно в космос примерно такое же количество энергии в инфракрасной области спектра. |
As has been said, "The earth is but one country, and mankind its citizens." |
Как говорится, «земля есть не что иное, как одна страна, а человечество - ее граждане». |
When people lived in poverty, they had virtually no choice but to over-exploit the ground and when finally, the earth could no longer be worked profitably, they were often forced to leave their lands and migrate elsewhere. |
Когда люди живут в бедности, у них фактически нет выбора, кроме сверхэксплуатации почвы, и когда, наконец, земля больше не может рентабельно плодоносить, они часто вынуждены бросать свои земли и мигрировать в другие места. |
If we don't put a stop to it somewhere, it'll be a desert, a scorched earth! |
Ежели мы не сумеем это остановить, позади нас останется пустыня, выжженная земля! |
The earth under Dirty's body was open like a tomb; |
"Земля под телом Доротеи разверзлась, как могила". |
There's one thing on this earth more important than money, and that's land! |
В этом мире есть только одно, более важное, чем деньги - земля. |
People said, "Columbus, if the earth is round, then what happens when you fall off the edge?" |
Его спрашивали: "Колумб, если земля круглая, что случиться, когда ты упадешь с края?" |
The earth is my body, my head is in the stars. |
"Земля - мое тело... а голова - в небесах." |
When my Tío Luca started teaching me magic, I was in a sweat lodge for three days, and the earth started talking to me, literally, with multiple faces. |
Когда моя тётушка Лука начала учить меня магии, я был в ритуальной парильне три дня, и земля начала разговаривать со мной, буквально, разными лицами. |
And, say, if it's true that plastic doesn't degrade, well, the planet will simply incorporate plastic into a new paradigm, the earth plus plastic. |
И, скажем, если это правда, что пластик не разлагается, ну, планета просто включит пластик в новую парадигму, земля плюс пластик. |
Surely the earth's stronger than the moon, why doesn't the moon get pulled to us? |
Но земля должна быть сильнее, почему луна сама не притягивается к нам? |
"One generation passeth away," another generation cometh. "But the earth abideth forever." |
"Поколение уходит, поколение приходит, а земля пребывает вовеки." |
"To all the dream girls rolled into one the moon, the stars, the earth, the sun" |
"Все сконцентрировалось в одной девушке: луна, звезды, земля, солнце" |
In the latter part of the Middle Ages the earth was considered to be a stationary sphere in the middle of the universe. |
в позднем Средневековье считалось, что земля - это неподвижная сфера, которая находится в центре мироздания. |
And the earth will kiss us, Long into the night, Closing our eyes, |
И земля поцелует нас, далеко в ночи, закрывая наши глаза, закрывая наши глаза. |
500 years ago we had to give up the idea that we are the center of the universe when the earth started to go around the sun; 150 years ago, with Darwin, we had to give up the idea we were different from animals. |
500 лет назад мы были вынуждены отказаться от идеи, что мы пуп Вселенной, когда Земля стала вращаться вокруг Солнца; 150 лет назад благодаря Дарвину нам пришлось отказаться от идеи, что мы отличны от животных. |
I'm like, "What's the word that means you know, like, when the sun, the moon and the earth are, like, all in a line?" |
Я спрошу: "Что это за слово, которое означает, ну вы знаете, когда солнце, луна и Земля как бы выстраиваются в одну линию?" |
The earth dispirited The high dome of sky has sunken The moon and the sun are overcast |
Земля уныла, утоп высокий свод небес, луна и солнце скрыты в тучах. |
Who was a declension and... he looked at the stars and said, "I think the earth goes around the sun." |
Который был склонением и... он посмотрел на звезды и сказал, "Я думаю, что земля вертится вокруг солнца." |
Rural sustainability, including in respect of gender issues and development; earth, culture and spirituality; appropriate technology; social and racial justice; rural legal assistance; and training |
обеспечение устойчивости сельских общин, в том числе в таких сферах, как гендерная проблематика и развитие, земля, культура и духовность, соответствующие технологии, социальная и расовая справедливость, правовая помощь сельскому населению и обучение; |
We are presently in the fifth 'race' of our 'world period', and in the fourth 'round' of the 'chain' of which the earth forms part and in which it occupies the fourth rank. |
В настоящее время мы живём в эпоху пятой "расы" текущего "мирового периода", проходим четвёртый "круг" по "цепи", частью которой является наша Земля, занимающая в ней четвёртое место. |