| Air, earth, water and most of all fire have a peculiar importance in his works. | Воздух, земля, вода и, в первую очередь, огонь занимают особо важное место в его произведениях. |
| The earth element is also nurturing and seeks to draw all things together with itself, in order to bring harmony, rootedness and stability. | Кроме того, элемент Земля стремится собрать все вместе с собой, для того чтобы принести гармонию, укорененность и стабильность. |
| Did the earth move for you, darling? | Земля дрожала от твоего напора, любимый. |
| When we sit down in front of the telly we aren't expecting the earth to move. | Когда мы сидим у телевизора, мы не подозреваем, что Земля движется. |
| It's just as if the earth opened up and swallowed him. | Как будто земля разверзлась и поглотила его |
| Or that without the added food made possible by their discovery, the earth could only support about 4 billion people - at least 2 billion less than today. | Или о том, что без дополнительной пищевой продукции, производство которой стало возможным благодаря их открытию, Земля смогла бы прокормить лишь около 4 миллиардов людей - по меньшей мере на 2 миллиарда меньше, чем сегодня. |
| I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine. | Сколько лет земля носит, а такого голода не видел. |
| When you're all mine to love and keep... I shall be patient as the earth with you. | Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь... я была бы неразлучна с тобой, как земля. |
| I go on the road, and I have a feeling that not dust it is, and the earth warms me to my feet. | Иду по дороге, и чувство у меня такое, будто не пыль это вовсе, а сама земля моя греет мне ноги. |
| The earth will rest and will give bread to people | Тогда земля отдохнёт и даст людям хлеб. |
| That's like asking why is the earth round? | Это как спросить почему Земля круглая. |
| I am the mountain, the forest and the earth. | Я - это горы, леса и земля. |
| A broad exchange of views, experiences, lessons learned and opinions on possible ways forward was necessary in the interest of ensuring sustainable development of the earth. | Нам необходим широкий обмен мнениями, опытом, уроками, извлеченными из предыдущей деятельности, а также суждениями о возможных путях продвижения в работе в интересах обеспечения устойчивого развития планеты Земля. |
| I mean, it feels like you fell off the face of the earth. | Мне показалось, будто ты исчезла насовсем с планеты Земля. |
| Even if he flees beneath the earth... the ground will talk! | Даже если он скроется под землей, земля заговорит! |
| I knew the earth and the rain and the animals would take care of cody. | Я знала, что земля, дождь и животные позаботятся о Коди. |
| Your father tells me the new world you're journeying to, earth, is full of complicated beings capable of great emotion. | Твой отец сказал мне, что новый мир, в который ты отправляешься, Земля, полон сложных существ, способных на великие чувства. |
| This earth shall have a feeling, | Скорей моя земля мой зов услышит, |
| Our air, our water, our earth. | Наш воздух, наша вода, наша земля. |
| A parallel earth just like this, | Параллельная земля, такая же, как эта |
| They talk about, you know, the fact that the earth was created in such-and-such trillions of years ago, and this guy... | По их словам, земля была создана столько-то триллионов лет назад. и этот... |
| If we travel back in time 20,000 years ago, the earth looked very much different. | Если мы вернёмся на 20000 лет назад, мы увидим, что в то время Земля выглядела иначе. |
| And behind these pines, the earth is dry, in fallow land! | А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли! |
| The earth would spin off its axis and we'd all plunge screaming into the heart of the sun. | Если земля слетит со свой оси, и мы все, с дикими криками, полетим к Солнцу. |
| When the earth starts to burn, because it is scorched by the sun, humans will have to leave. | Когда земля стала гореть, потому что она приблизилась к солнцу, людям нужно было покинуть её. |