Hunter previously appeared as the Shadow Architect for the Shadow Proclamation in "The Stolen Earth", while Higgins appeared in "The Night of the Doctor" as Ohila, High Priestess of the Sisterhood of Karn. |
Хантер прежде сыграла роль Архитектора Прокламации теней в серии «Украденная Земля», тогда как Хиггинс исполнила роль верховной жрицы Сестёр Карна Охилы в мини-эпизоде «Ночь Доктора». |
Rapitvina is an Ideal Earth having a cycle equal 360 days, not modern days (the terrestrial day is making longer, thus these 360 days time interval is little shorter then modern 360 days time interval). |
Рапитвина - это Идеальная Земля, имеющая цикл ровно 360 дней, причем не современных дней, а с поправкой на то, что земные сутки с течением времени постепенно удлинняются. |
They hold the view that the current economic system rests comfortably on the human exemptionalism paradigm and operates on the assumption that the Earth belongs to humans and that the environment is a subset of the human economy. |
Они придерживаются мнения о том, что современная экономическая система вполне комфортно базируется на парадигме человеческой исключительности и функционирует, исходя из предположения о том, что Земля принадлежит людям и что окружающая среда является составной частью человеческой экономики. |
The Sun increases in its intensity, in its brightness, and finally, at about 12 billion years after it first started, the Earth is consumed by a large Sun, |
Солнце увеличит свою интенсивность и яркость, и, наконец, спустя примерно 12 миллиардов лет с возникновения, Земля будет поглощена огромным солнцем. |
Wittgenstein replied, "Well, what would it have looked likeif it had looked as though the Earth was rotating?" |
«А на что это было бы похоже, - спросил Витгенштейн, - еслибы это выглядело, как будто крутится Земля?» |
This is the case of the "Sacred Tree" Dance of the National Dance Company, the theatre piece "The Day the Earth Stopped Moving" of the Nkulo group and others. |
Это видно на примере танца под названием «Святое дерево», исполняемого национальной танцевальной группой, театральной постановки под названием «День, когда Земля прекратила движение» группы Нкулу и с использованием других примеров. |
Baby Slitheen talks with the voice of Margaret Blaine: Baby Slitheen: Take me home, Daddy, I don't like the nasty policemen! - Russell T Davies, "The Stolen Earth" draft script, Friday 14 December 2007. |
Маленький сливин говорит голосом Маргарет Блэйн: Маленький сливин: Папа, отвези меня домой, мне не нравятся эти полицейские! - Расселл Ти Дейвис, Украденная Земля, оригинальный сценарий, 14 декабря 2007 Однако спустя неделю после написания сцен Расселл Дейвис переписал их из-за финансовых ограничений. |
Under the direction of Osmel Sousa, Venezuela has accumulated more Big Four international pageant titles than any other country, including seven Miss Universe winners, six Miss World winners, eighth Miss International winners and two Miss Earth winners. |
Под руководством Осмеля Соусы конкурс «Мисс Венесуэла» накопил больше международных титулов, чем любой другой национальный конкурс красоты, в том числе семь «Мисс Вселенная», шесть «Мисс Мира», семь «Мисс Интернешнл» и два «Мисс Земля». |
It has been confirmed that all previous worlds and timelines now exist, and that there even multiple Multiverses now in existence, such as the Pre-Crisis infinite Multiverse, the collapsed Earth, and the Pre-New 52 52 worlds Multiverse. |
Было подтверждено, что все предыдущие миры и временные рамки в настоящее время существуют, и что есть даже несколько мультиверсов, существующих в настоящее время, таких как Бесконечный мультиверс докризисного мира, Разрушенная земля и 52 мира до-The New 52. |
Earth 0, but on June 1, 2017, the title was unveiled to be Sharknado 5: Global Swarming with the tagline "Make America Bait Again", a parody to the popular slogan "Make America Great Again" by Donald Trump. |
Изначально подзаголовок пятого фильма, должен был называться «Земля Ноль», но 1 июня, 2017 фильм был представлен с подзаголовком «Глобальное роение» со слоганом «Make America Bait Again», дань уважения популярному лозунгу «Make America Great Again» Дональда Трампа. |
If, on the other hand, Earth were at or near the center of a very low-density region of interstellar space (a relative void), denser material in a shell around it would strongly attract material away from the centerpoint. |
С другой стороны, если бы Земля находилась внутри или рядом с центром области межзвёздного пространства, имеющей очень низкую плотность (относительно пустой), более плотное вещество снаружи такой области с заметной силой притягивало бы вещество из центра области с низкой плотностью. |
Had Earth been in the projectile sights the effects of such a smash up would have been catastrophic to say the least. |
Если бы Земля была в зоне досягаемости кометы, последствия столкновения могли бы быть, мягко говоря, гибельными - |
The current pavilions and attractions located in Future World include the following: Spaceship Earth Innoventions Mission: Space Test Track The Seas with Nemo & Friends (Turtle Talk with Crush) The Land (Soarin' and Living with the Land) Imagination! |
Аттракционы в зоне «Будущий Мир»: Космический корабль «Земля» (Spaceship Earth) Инновенции (Innoventions) Вселенная Энергии Миссия: КОСМОС Тест Трек По морям с Немо и друзьями Земля Воображение! |
Mr. Oleksy: The present jubilee of the United Nations is conducive to joint reflection on the state of the world today, a reflection focused on concern for the fate of what is only one Earth. |
Г-н Олекси (говорит по-английски): Нынешний юбилей Организации Объединенных Наций побуждает нас к совместному размышлению о состоянии мира сегодня, к размышлению с тревогой за будущее нашей уникальной планеты Земля. |
The Earth Summit principle of common but differentiated responsibilities needs to be honoured in practice rather than in rhetoric alone, as is too often the case at present, with one side insisting on the common and the other on the differentiated part of the principle. |
Провозглашенный на Встрече на высшем уровне «Планета Земля» принцип общей, но дифференцированной ответственности должен соблюдаться на практике, а не только на словах, как это слишком часто происходит сегодня, когда одна сторона настаивает на общей, а другая - на дифференцированной части этого принципа. |
And then you created Earth about 4.5 billion years ago, andthen you got life about four billion years ago, and then you gothominids about 0.006 billion years ago, and then you got ourversion of hominids about 0.0015 billion years ago. |
Затем появилась планета Земля, порядка 4,5 млрд. лет назад.И жизнь на ней появилась около 4 млрд. лет назад а высшие приматыпоявились здесь 0.006 млрд. лет назад. и наша текущая версиячеловека появилась 0.0015 млн. лет назад. |
A masthead will be developed for the Conference, incorporating the existing Earth Summit logo and will be used on all materials developed for this event; |
Для Конференции будет разработан общий заголовок, включающий эмблему Всемирной встречи на высшем уровне "Планета Земля", который будет использоваться на всех материалах, подготовленных для этого мероприятия; |
The science clubber, the Earth and the universe: "One small step for a man, one giant leap for mankind" |
Члены клуба "Земля и Вселенная": "Для человека - один маленький шаг, для человечества - гигант-ский рывок вперед" |
The meeting also agreed that a joint exhibition by the secretariats of the three conventions would be held during the WSSD, to display information on achievements since the Earth Summit in 1992, and to provide joint programmatic and organizational information on the three conventions. |
Совещание также согласилось с предложением о проведении секретариатами трех конвенций совместной выставки в ходе ВВУР для демонстрации результатов, достигнутых после проведения Всемирной встречи на высшем уровне "Планета Земля" в 1992 году, и совместного представления информации о программах и организационной структуре органов трех конвенций. |
The Little Earth, an environment organization which is implementing a program on energy conservation and renewable energy sources has decided to set an example of utilizing the solar energy. |
SPARE координатор в Таджикистане организация "Маленькая Земля" выпустила дайджест в рамках проекта "Climate change and country vision»". В дайджесте: "О результатах встречи G20", "Острова требуют большего", "Сколько лет вам будет в 2050-м? |
And in proportion, what would the size of the sphere and the length, and what would the taper be to the Earth? |
И то же касается пропорции, какой размер должен иметь шар и какую длину, и каким конусом должна предстать Земля? |
Yes, I shall design this computer for you and I shall name it also unto you and it shall be called the Earth! |
Да, я спроектирую компьютер для вас и дам ему имя вместо вас и имя его будет Земля! |
Wait! The Earth began to cool The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools We built the Wall We built the pyramids Math, Science, History, unraveling the mystery That all started with a big bang Bang! |
И вот... Земля из газа спрессовалась и скоро стала остывать, И тут же автотрофы начали обмен веществ, Неандертальцы подоспели, орудия труда внесли в наш мир А вот и мы подсуетились и стену Великую возвели, Затем наш труд был - пирамиды. |
the living creature in its kind, the cattle, the creeping things, and the beasts of the Earth, |
"Да породит земля множество живых существ всякого рода, скот и ползучих тварей, и зверей земных всякого рода". |
Some say the earth was feverous. |
Кричали совы и тряслась земля. |