Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
Human rights education must be promoted comprehensively and continuously as a lifelong process if we want our gains to benefit future generations. Если мы хотим, чтобы наши устремления принесли пользу грядущим поколениям, мы должны постоянно и на всеобъемлющей основе поощрять просвещение в отношении прав человека на протяжении всей жизни человека.
Neither facility will be on standby, awaiting a disaster, but will be continuously online. Ни один из этих узлов не будет находиться в режиме ожидания сбоя, а будет постоянно использоваться в онлайновом режиме.
In-depth evaluations for Scots pine and beech were carried out for those level-I plots for which data on at least three pine or beech trees were continuously reported from 1994 to 1999. Углубленные оценки воздействия на ель обыкновенную и бук проводились по тем участкам уровня I, где в период с 1994 по 1999 год постоянно проводился сбор данных по не менее чем трем елям или буковым деревьям.
In practice, a person must reside continuously in the Territory for 20 years before he or she may apply for permanent residence and, subsequently, belonger status. На практике для подачи ходатайства о получении статуса постоянного жителя человек должен постоянно проживать в территории на протяжении 20 лет, после чего он может обратиться с просьбой о предоставлении ему статуса «местного жителя».
Information in this publication changes continuously and will therefore be provided through UNPAN instead of issuing a publication that becomes obsolete very quickly Информация в этом издании постоянно меняется и будет представляться через онлайновую сеть региональных учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам создания потенциала в области государственного управления и финансов вместо издания публикации, которая очень быстро устаревает
The gross enrolment rate of primary level education at national level has been increasing continuously reaching 91.6 per cent in 2006/07. Общий национальный показатель охвата населения начальным образованием постоянно повышается, и в 2006/2007 году он достиг 91,6%. С другой стороны, гендерный разрыв в охвате населения образованием снижался ежегодно, за исключением 2006/2007 года.
However no such special provision exists for foreign husbands of Botswana citizen women hence the need to continuously review and amend laws to ensure equitable provision and benefit for women and men. Все это говорит о необходимости постоянно пересматривать и изменять законодательство в целях обеспечения равноправия мужчин и женщин.
The increasing intensity of competition and innovation has led to the shortening of product life cycles and added to the pressures on firms to continuously introduce new and improved products into the market. Постоянное обострение конкуренции и расширение новаторства укорачивают жизненный цикл продукции и заставляют фирмы постоянно предлагать на рынках новые и усовершенствованные товары.
Via a T-fitting, oxygen or zero air is added continuously to the gas flow until the concentration indicated is about 20 per cent less than the indicated calibration concentration given in paragraph 1.7.2.. С помощью Т-образного соединения в поток газа постоянно добавляют кислород, до тех пор пока указанная концентрация примерно на 20% не будет меньше концентрации калибрования, указанной в пункте 1.7.2.
Marking shall be in operation continuously (by day and night) all along the navigable section of the river, as from when the waterway is free from ice until the ice appears; it shall be corrected as changes occur in the level and in the fairway. 2.1 Навигационная путевая обстановка должна действовать на всем судоходном течении реки постоянно (днем и ночью) с момента освобождения водного пути ото льда до появления льда и корректироваться по мере изменения уровня воды и фарватера.
As a developing country with an established nuclear-industrial capability, China attaches great importance to cooperation with developing countries, and continuously strives to provide as much assistance as it can to other developing countries. Будучи развивающейся страной, обладающей ядерным промышленным потенциалом, Китай придает важное значение расширению сотрудничества с развивающимися странами и постоянно стремится предоставлять посильную помощь другим развивающимся странам.
For imaging observations, the SDSS telescope used the drift scanning technique, which tracks the telescope along a great circle on the sky and continuously records small strips of the sky. Для наблюдений телескоп СЦНО использует технику сканирования со сносом (drift scanning), отслеживая путь телескопа вдоль большого круга и постоянно записывая небольшие полосы небесной сферы.
Taking lessons from our own mistakes inside the corporate, we support the formation of innovative and creative approaches and ideas by continuously following current developments, researches, global aviation and airline management developments we would like to reflect to our own airline and transportation services. Мы учимся на своем опыте и постоянно следим за новейшими разработками, исследованиями и управленческими решениями в международной авиации, что позволяет нам внедрять новые идеи и самые передовые подходы в работу нашей компании.
We continuously contributed to healthy and comfortable working environment so that it would be comfortable and safer for all of us to work on objects as well as in the office. Мы постоянно вносим вклад в создание целостной и комфортной трудовой среды, чтобы как на объектах, так и в офисе всем нам было лучше и безопаснее работать.
The Ministry said that both the Ministry and the police authorities responsible to it continuously monitor national and international developments relating to unrest directed against aliens. Министерство заявило, что как оно само, так и органы полиции, занимающиеся этим вопросом, постоянно держат в поле зрения случаи выступлений против иностранцев как внутри страны, так и за ее пределами.
As a result, humanitarian agencies suffer not only continuously high and unacceptable levels of threat to their staff but also vastly reduced levels of access to affected populations. В результате сотрудники учреждений, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, не только постоянно работают в неприемлемых условиях, связанных с высокой степенью риска для жизни, но и в условиях, когда их возможности в плане доступа к затронутому конфликтом населению существенно ограничены.
Their demand for imports from the South is likely to increase continuously in terms of volumes as well as in variety, thus providing attractive export opportunities for all developing countries, including lower-income countries. Их спрос на импорт из стран Юга, по всей видимости, будет постоянно расширяться как по объему, так и по ассортименту, тем самым открывая привлекательные экспортные возможности для всех развивающихся стран, в том числе для стран с более низким уровнем дохода.
ARS also is using space signals to help develop "precision farming systems" that permit land managers to adjust the treatment (with fertilizers, pesticides, or seeding rates) continuously across a field based on detailed local knowledge. АРС использует также получаемые из космоса сигналы в качестве прикладного средства для разработки "систем прецизионного земледелия", которые позволяют землепользователям постоянно корректировать методы ведения хозяйства (с помощью удобрений, пестицидов или норм высевок) по всему полю, исходя из наличия подробных сведений о местных условиях.
In addition, the Immigration Act establishes that foreign children, foreign adults born in Andorra who have lived there continuously since birth, and foreign adults residing legally in Andorra continuously for a period of 20 years, cannot be subject to expulsion. Кроме того, согласно Закону об иммиграции, дети-иностранцы, взрослые-иностранцы, рожденные в Андорре и постоянно живущие в стране с момента рождения, а также взрослые-иностранцы, на законных основаниях постоянно проживающие в Андорре в течение 20 лет, не могут быть подвергнуты высылке.
At that time, the co-located checkpoints were not operating continuously; however, the one in the eastern sector is now operating on a permanent basis, and the one in the western sector at Qassmiyeh bridge on the coastal road will also soon be operating continuously. В то время совместные КПП были непостоянными; сейчас пункт в восточном секторе работает постоянно, и скоро на постоянный режим работы перейдет и пункт, в западном секторе, у моста Касмия, на идущей по берегу дороге.
The conflicts between the aristocratic families of Trebizond marked the reign of Anna, who was continuously under the threat of being deposed by the Scholarios family, as well as other aristocratic circles related to Constantinople. Конфликты между аристократическими семьями Трапезунда ознаменовали всё царствование Анны, которая постоянно подвергалась угрозе свержения со стороны Схолариев и других аристократических родов, связанных с Константинополем.
Dr. Alan Jerome Harper (Jon Cryer, Seasons 1-12), Charlie's younger brother, who is well-meaning but continuously makes poor choices and mistakes, while also being bullied by Charlie, Berta and Judith. Доктор Алан Джером Харпер (Джон Крайер - 1-12 сезоны) - младший брат Чарли, который постоянно терпит неудачи, и подвергается шуткам и издевательствам со стороны Чарли, Берты и Джудит.
As such, a game design document is often referred to as a living document, that is, a piece of work which is continuously improved upon throughout the implementation of the project, sometimes as often as daily. Также дизайн-документ часто называют живым документом, то есть таким, который постоянно совершенствуется и дописывается на протяжении всего периода воплощения проекта (иногда даже ежедневно).
Until the 2011-12 season, they both played in the Mountain West Conference of the NCAA's Division I and have played each other 90 times since 1896 (continuously since 1922). До сезона 2011-2012 года обе команды выступали в Mountain West Conference NCAA's Division I и начиная с 1896 года встречались на поле 90 раз (постоянно с 1922 года).
But, to be able to achieve this, production costs (cut salaries) need to be reduced and continuously rationalized in order to produce more using less labor. Но для того достижения этого необходимо снижать расходы на производство (сокращение заработной платы) и постоянно рационализировать производство с целью производить больше при меньших затратах труда.