Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
The Single Window system has been developed continuously as a natural consequence of the Swedish governmental policy of transparency and interaction with business and citizens. Система "единого окна" постоянно развивается в ходе проведения политики шведского правительства, имеющей открытый характер и ориентированной на укрепление связей с деловыми кругами и населением.
Perhaps the bodies of the United Nations system that are the most actively and continuously involved in SSC are the regional commissions in the developing world. Органами системы Организации Объединенных Наций, которые наиболее активно и постоянно участвуют в сотрудничестве Юг-Юг, пожалуй, являются региональные комиссии в развивающихся странах.
The reform of the Security Council has been discussed continuously for well over a decade and debated substantially in the past few years. Вопрос о реформе Совета Безопасности постоянно обсуждается уже более десяти лет и особенно в последние годы.
In trying to track sanctions-busting, the Group of Experts continuously found incidents where there was a lack of proper advance notification, communication, coordination and/or paperwork pertaining to internal flights of a military nature. Пытаясь отследить нарушения санкций, Группа экспертов постоянно фиксировала случаи отсутствия надлежащего заблаговременного уведомления, коммуникации, координации и/или документации относительно внутренних полетов военного назначения.
In view of the complexity and continuously evolving nature of international criminal law, concerted efforts may be necessary to ensure that national judges are familiar with recent developments in this area. Принимая во внимание сложный и постоянно меняющийся характер международного уголовного права, может возникнуть необходимость в осуществлении согласованных усилий по обеспечению ознакомления национальных судей с последними изменениями в этой области.
In all circumstances, however, such requirements must conform to and be continuously evaluated in accordance with the fundamental principles of necessity, proportionality, humanity and non-discrimination. Однако при всех обстоятельствах такие требования должны соответствовать и постоянно оцениваться по основополагающим принципам необходимости, соразмерности, гуманизма и недискриминации.
Law enforcement authorities continuously monitored and scanned the Internet for information promoting illicit drugs and their sale, including ATS, and took measures to investigate and block such sites. Правоохранительные органы постоянно осуществляют мониторинг и сканирование сети Интернет на предмет выявления информации, пропагандирующей незаконные наркотики, включая САР, и их сбыт, и принимают меры по проведению расследований и блокированию таких сайтов.
To minimize the negative impact of uncertainties about income on programme implementation, UNICEF continuously reviews progress against the plan, identifies deviations and takes corrective action as necessary. Для сведения к минимуму негативных последствий неопределенности в отношении поступления средств, предназначенных для осуществления программ, ЮНИСЕФ постоянно анализирует достигнутый по сравнению с планом прогресс, выявляет отклонения и при необходимости принимает меры для исправления положения.
UNICEF is continuously reviewing four-year Office Management Plans as well as its ICT strategy to make sure it is in line with organizational needs. ЮНИСЕФ постоянно пересматривает четырехгодичные планы управления делопроизводством, а также стратегию в области ИКТ, с тем чтобы приводить их в соответствие с потребностями организации.
To be updated continuously on new scientific, psychological and pedagogical information; to be familiar with new methods and didactic tools; постоянно овладевать новой научной, психологической и педагогической информацией; знакомиться с новыми методами и средствами обучения;
Food shortages strike regularly and the number of people in need of food aid has increased continuously over the last decade. Регулярно отмечается острая нехватка продовольствия, и в течение последних десяти лет постоянно увеличивалось число лиц, которым требовалось оказывать продовольственную помощь.
He stressed the need to continuously update that information and said that the Government's efforts to implement the Convention were of particular interest to the Committee. Он подчеркивает необходимость постоянно обновлять эту информацию и говорит о том, что особый интерес для Комитета представляют усилия правительства, направленные на осуществление Конвенции.
Mr. EL-BORAI said that the Committee must continuously emphasize that the operational aspects of migration could not be separated from the human rights aspects. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ подчеркивает, что Комитет должен постоянно делать акцент на том, что практические аспекты миграции нельзя отделять от аспектов прав человека.
The framework will be continuously adapted based on collective and individual donor assessments. рамочная программа будет постоянно адаптироваться с учетом результатов коллективных и индивидуальных оценок эффективности деятельности доноров
Since their introduction in 2002, generic job profiles have been developed and standardized continuously, and their use has become more widespread. После введения в 2002 году типовых описаний должностей постоянно шла работа над их составлением и стандартизацией, и в настоящее время они все более широко используются.
UNMEE has continuously improved its operations, which has resulted in efficiency gains and reduction in cost, which are reflected in the present budget submission. МООНЭЭ постоянно принимает меры по улучшению своей деятельности, что привело к повышению эффективности и сокращению расходов, как это было отражено в настоящем проекте бюджета.
Ours is a world whose attention needs to be continuously and persistently drawn at every turn to the realities of excruciating poverty, famine and disease. На любом этапе внимание мира должно быть постоянно и неизменно сосредоточено на реальных проблемах крайней нищеты, голода и болезней.
Under the new policy, persons who have resided in the Territory continuously for more than 20 years will be recommended to be granted residence status. Согласно новой политике, лица, которые проживают в территории постоянно на протяжении более 20 лет, будут получать рекомендацию на предмет предоставления им статуса жителя.
South Africa does not support the embargo imposed by the United States of America against Cuba and has continuously sponsored this resolution in the General Assembly. Южная Африка не поддерживает блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы, и постоянно выступает в качестве одного из авторов этой резолюции в Генеральной Ассамблее.
The reform of the United Nations to meet the new challenges of our times is an ongoing process that needs to be assessed continuously. Реформа Организации Объединенных Наций, направленная на преодоление новых сложных вызовов нашего времени, является длительным процессом, который необходимо постоянно оценивать.
Development began during the 1980s and has been carried out continuously since then. В этой стране расчет этих индексов ведется постоянно с 80-х годов.
The Hellenic Police Headquarters has repeatedly issued orders concerning the protection of human rights and the overall bahaviour of the staff on this matter and is continuously monitoring their implementation. Руководство греческой полиции неоднократно издавало предписания относительно защиты прав человека и общего поведения сотрудников в этих вопросах и постоянно следит за их выполнением.
governmental officials are continuously trained in equality issues; правительственные чиновники постоянно проходят подготовку по вопросам обеспечения равенства;
He is also continuously engaged in the process of decision making pertaining to all aspects of life demanded by the ummah (people). Муфтий также постоянно участвует в процессе выработки решений по всем аспектам жизни «уммы» (общества).
Prior to the 1988-1989 broadcasting reforms, one iwi-based radio station had been broadcasting continuously. До проведения в 1988-1989 годах реформы службы вещания в эфир постоянно выходила одна племенная радиостанция.