However, worldwide, military expenditures are a continuously growing part of national budgets. |
В то же время во всем мире военные расходы составляют постоянно растущую часть национальных бюджетов. |
Poverty had therefore been declining continuously and the livelihood of the country's multi-ethnic population had gradually improved. |
Вследствие этого масштабы нищеты постоянно сокращались, и уровень жизни многонационального населения страны в конечном счете повысился. |
Estonia has also continuously increased its contribution to United Nations humanitarian activities, both through work in the field and financially. |
Эстония также постоянно наращивает свой вклад в гуманитарную деятельность Организации Объединенных Наций как в виде конкретной работы на местах, так и в форме финансирования. |
To live up to expectations, the United Nations must continuously renew itself. |
Для того чтобы остаться на высоте предъявляемых к ней требований, должна постоянно обновляться и сама ООН. |
One cannot help being alarmed by the continuously significant extensions of the trials, especially in the ICTY. |
Не может не тревожить постоянно значительное продление процессов, особенно по линии МТБЮ. |
Africa's efforts should be continuously encouraged and supported. |
Усилия Африки необходимо постоянно поощрять и поддерживать. |
The police continued to inflict cruel, inhuman and degrading treatment on detainees, and peaceful protests were continuously repressed. |
Полиция по-прежнему подвергает задержанных жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, а мирные протесты постоянно подавляются. |
We should continuously look back and ask ourselves whether our actions are in keeping with the commitments that we made in Kampala. |
Мы должны постоянно оглядываться назад и спрашивать себя, соответствуют ли наши действия обязательствам, которые мы взяли в Кампале. |
The Transitional Federal Government and AMISOM troops are continuously targeted, including through ambushes and coordinated attacks against strategic locations. |
Войска Переходного федерального правительства и АМИСОМ постоянно являются объектами нападений, в том числе засад и скоординированных нападений на их стратегические объекты. |
Citizens must control the political process continuously, beyond the electoral moment. |
Не ограничиваясь периодом выборов, граждане должны постоянно контролировать политический процесс. |
The Ministry of Health therefore continuously seeks to implement strategies to alleviate HIV-related stigma and discrimination. |
Поэтому Министерство здравоохранения постоянно стремится принимать стратегические меры по борьбе со стигматизацией и дискриминацией ВИЧ-инфицированных. |
The Government subsidizes day-care offerings outside the home, which are continuously optimized with the involvement of the municipalities and private businesses. |
Правительство субсидирует центры по уходу за детьми вне дома, и совместно с муниципалитетами и частными компаниями они постоянно совершенствуются. |
As peacekeeping continues to evolve, the Secretariat must continuously adapt to better respond to the needs on the ground. |
Поскольку миротворческая деятельность продолжает развиваться, Секретариату Организации Объединенных Наций требуется постоянно принимать меры для адаптации, с тем чтобы более эффективно реагировать на изменение потребностей на местах. |
The CEB secretariat was also continuously working to enhance the transparency and availability of data. |
Секретариат КСР также постоянно работает над повышением транспарентности и увеличением объема данных. |
The exchange of information and best practices, especially among security and law enforcement agencies, should be continuously enhanced in order to counter terrorism. |
Для борьбы с терроризмом необходимо постоянно расширять обмен информацией и передовым опытом, прежде всего между органами безопасности и правопорядка. |
Today there are 78 contracting States with the number continuously increasing. |
Сегодня она насчитывает 78 договаривающихся государств, и их число постоянно растет. |
OHCHR has continuously strengthened its provision of technical cooperation. |
УВКПЧ постоянно активизирует свою деятельность по организации технического сотрудничества. |
The community was also continuously encouraged to report such action. |
Жителей также постоянно призывают сообщать о таких деяниях. |
Her Government attached great importance to education, considering it a strategic priority, and had continuously increased input into education. |
Правительство ее страны придает образованию огромное значение, считает его стратегическим приоритетом и постоянно увеличивает объем ресурсов, выделяемых на сферу образования. |
Namibia is also continuously striving to achieve the goals set out in the Millennium Declaration (resolution 55/2). |
Намибия также постоянно прилагает усилия для достижения целей, поставленных в Декларации Тысячелетия (резолюция 55/2). |
Thanks to the miraculous scientific and technological achievements, human living conditions have improved continuously. |
Благодаря чудесным научно-техническим достижениям условия жизни людей постоянно улучшаются. |
The Department continues to enhance its strategic approach by continuously responding to feedback from users and clients on its products and activities. |
Департамент продолжает совершенствовать свой стратегический подход, постоянно анализируя отзывы пользователей и клиентов о его продуктах и деятельности. |
Hence, the issue is continuously swept under the carpet without question. |
Таким образом, этот вопрос постоянно и безоговорочно кладется под сукно. |
This long-standing position has continuously generated support of the efforts of all relevant international actors and contributes towards the solution of the issue of Kosovo. |
Эта давняя позиция постоянно направлена на поддержку усилий всех соответствующих международных участников и способствует урегулированию проблемы Косово. |
Over the years, resources required for financing of the support account have continuously increased. |
С годами объем ресурсов, необходимых для финансирования вспомогательного счета, постоянно возрастал. |