Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
Special rapporteurs, working groups, treaty bodies and NGOs report continuously serious and large-scale violations of human rights. Специальные докладчики, рабочие группы, договорные органы и НПО постоянно сообщают о серьезных и широкомасштабных нарушениях прав человека.
It is continuously promoting important improvements at all levels of education. Оно постоянно содействует совершенствованию на всех уровнях процесса образования.
It should continuously demonstrate its determination to create a modern European State with effective government, stable institutions and rising standards in public life. Она должна постоянно демонстрировать свою готовность строить современное европейское государство с эффективным правительством, стабильными учреждениями и постоянно растущим уровнем общественной жизни.
The Government of China strictly fulfils its relevant international obligations and commitments, and is continuously strengthening its domestic regulation of sensitive items and technologies. Правительство Китая строго выполняет свои соответствующие международные обязательства и обязанности и постоянно усиливает свое внутригосударственное законодательство, регулирующее имеющие важное значение средства и технологии.
The Green Card system is continuously evolving and the medium-term outlook for the system is presently being considered. Система "зеленой карты" постоянно развивается, и в настоящее время рассматривается вопрос о проведении среднесрочного обзора функционирования системы.
Rehabilitation and modernization of railway infrastructure are carried out continuously so as to bring it into line with international standards. Постоянно ведется реабилитация и модернизация железнодорожной инфраструктуры с целью приведения ее к требованиям международных стандартов.
However, there is a need to continuously develop new methods for measuring the use of the Internet, especially e-commerce among enterprises and consumers. Однако необходимо постоянно разрабатывать новые методы количественного анализа пользования Интернетом, прежде всего электронной торговли между предприятиями и потребителями.
The compilation of statistics, and especially of national accounts, is continuously confronted with numerous challenges. При разработке статистических данных, и в особенности национальных счетов, мы постоянно сталкиваемся с многочисленными проблемами.
The Union is continuously developing the Joint Action in the light of experience. Союз постоянно совершенствует совместные действия с учетом накопленного опыта.
Legal obstacles, however, should not prevent us from continuously striving to make progress. Тем не менее, препятствия юридического плана не должны мешать нам постоянно и упорно добиваться прогресса.
c- Persons who have resided continuously in Western Sahara since 30 December 1999. с) лица, которые постоянно проживают в Западной Сахаре с 30 декабря 1999 года.
He then pointed out that outstanding donor pledges were continuously tracked by the Division of Financial and Supply Management. Затем он отметил, что неуплаченные объявленные взносы доноров постоянно контролируются Отделом управления финансовыми ресурсами и снабжения.
In the light of the complexity and continuously evolving nature of United Nations activities, delegations could not expect to engage in micromanagement. Учитывая сложность и постоянно меняющийся характер деятельности Организации Объединенных Наций, делегации не могут рассчитывать на использование методов микроуправления.
The national database listing individuals to be excluded or monitored is updated continuously. Национальный «черный» или контрольный список обновляется постоянно.
This compilation should be developed continuously in close cooperation with all parties involved. Такая работа по обобщению должна постоянно расширяться в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
Keeping this in mind, the Department should continuously adapt itself to meet new challenges. Памятуя об этом, Департамент должен постоянно учитывать новые проблемы.
Alongside personal counselling, the range of information and services is continuously widened. Наряду с индивидуальными консультациями постоянно увеличивается объем распространяемой информации и предоставляемых услуг.
However, it is aware that, due to a number of new developments, it must continuously reconsider substantive issues and procedures. Однако он понимает, что в связи с рядом новых событий он должен постоянно пересматривать вопросы существа и процедуры.
World energy demand has increased continuously. Мировой спрос на энергию постоянно растет.
My country not only calls on others to do so, but works continuously on these issues. Моя страна не только призывает к этому других, но и сама постоянно трудится над этим.
The Greek Cypriot side had raised this issue continuously. Кипрско-греческая сторона постоянно поднимает этот вопрос.
Multilateralism must continuously improve if it is to become more effective and restore the lost consensus for safeguarding international peace. Для того, чтобы многосторонность стала более эффективной и восстановился утраченный консенсус в отношении обеспечения международного мира, она должна постоянно совершенствоваться.
Coordination among the relevant departments of the Secretariat should also be strengthened and continuously reviewed. Следует также укреплять и постоянно анализировать координацию между соответствующими департаментами Секретариата.
The number of database suppliers grows continuously. Количество поставщиков информации для базы данных постоянно растет.
OPCW is regularly inspecting the storage and continuously monitoring the destruction of chemical weapons. ОЗХО регулярно инспектирует места хранения химического оружия и постоянно следит за его уничтожением.