Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
A comprehensive and balanced approach should be taken in continuously improving the work of the Scientific Committee. В постоянно улучшаемой работе Научного комитета следует применять комплексный и сбалансированный подход.
Meanwhile, the spirit and the main provisions of the Guide have been continuously incorporated into local legislative and judicial documents. При этом дух и основные положения Руководящих указаний постоянно включаются в местные законодательные и юридические документы.
Statistics of expulsion are continuously monitored since 2007. С 2007 года статистические данные о выселении постоянно отслеживаются.
The insurgency is continuously improving the way it constructs improvised explosive devices. Повстанцы постоянно совершенствуют конструкцию взрывных устройств.
A United Nations Liaison Officer has been continuously present at OPCW headquarters in The Hague to further ensure close collaboration and coordination. Сотрудник по вопросам связи Организации Объединенных Наций постоянно находится в штаб-квартире ОЗХО в Гааге для дальнейшего обеспечения тесного сотрудничества и координации.
The United States continuously works to improve its controls over biological weapons-related materials. Соединенные Штаты постоянно совершенствуют свои механизмы контроля за материалами, относящимися к биологическому оружию.
It also suggested that new measures be considered with respect to Parties that were continuously non-compliant. Она также предложила рассмотреть новые меры в отношении Сторон, которые постоянно находятся в состоянии несоблюдения.
UNFPA will continuously monitor the performance of its partners in global and regional interventions and periodically adjust implementation arrangements, as necessary. ЮНФПА будет постоянно контролировать работу своих партнеров по глобальным и региональным мероприятиям и при необходимости периодически корректировать методы осуществления.
The Swedish Higher Education Authority also has the task of continuously following the activities of higher education institutions, and this includes gender equality analyses. Шведское управление высшего образования также постоянно следит за деятельностью высших учебных заведений и его мониторинг включает анализ вопросов гендерного равенства...
He also continuously receives information from migrants themselves, civil society organizations and other sources on their behalf. Кроме того, он постоянно получает информацию от самих мигрантов, от организаций гражданского общества и из других источников от их имени.
The data structure definitions are now hosted in the Global Registry and are continuously maintained. Определения структур данных теперь хранятся в Глобальном реестре и постоянно обновляются.
However, the revision and initiation of much legislation continuously requests reliable and accurate statistical data about temporary foreign labour. Однако для пересмотра и принятия многочисленных законодательных актов постоянно требуются надежные и точные статистические данные о временной иностранной рабочей силе.
StAR knowledge products are presented continuously at expert group meetings, training workshops and regional conferences. Информационные продукты Инициативы СтАР постоянно представляются на совещаниях групп экспертов, учебных практических семинарах и региональных конференциях.
Furthermore, Finland stressed the fact that the world outside is continuously changing. Кроме того, Финляндия подчеркнула тот факт, что внешний мир постоянно меняется.
Medical and health service systems in ethnic regions are also being continuously improved. Постоянно совершенствуется система здравоохранения в национальных районах.
They are continuously subjected to forced relocation and forced assimilation policies affecting their cultures and religions without prior free and informed consent, and compensation. Постоянно и без предварительного свободно выраженного осознанного согласия и выплаты компенсации проводится политика их насильственного переселения и принудительной ассимиляции, которая сказывается на их культуре и религии.
Budget allocations to education have grown continuously. Бюджетные ассигнования на образование постоянно увеличиваются.
Awareness-raising campaigns are conducted continuously, usually on the occasion of International Human Rights Day. Постоянно проводятся кампании по повышению информированности, как правило приуроченные к Международному дню прав человека.
The gap between women's and men's participation rate has continuously been narrowing. Разрыв между показателями участия женщин и мужчин постоянно сокращается.
While continuously probing our way out of the stalemate, Conference on Disarmament members should use their time productively. Постоянно зондируя пути выхода из тупика, члены Конференции по разоружению должны использовать свое время продуктивно.
It should also ensure that spending reviews continuously focus on measuring and balancing the impact of austerity measures on women's rights. Ему следует также обеспечить, чтобы в обзорах расходов постоянно учитывались вопросы, касающиеся оценки воздействия мер жесткой экономии на права женщин, и осуществлялась необходимая балансировка.
The best interests of the child is a dynamic concept that encompasses various issues which are continuously evolving. Концепция наилучших интересов ребенка не является чем-то застывшим; она включает в себя различные постоянно изменяющиеся аспекты.
The Working Group intends to continuously refine the scope and means of its methods of work as it fulfils its mandate. Рабочая группа намерена постоянно уточнять рамки осуществления своих методов работы по мере выполнения своего мандата.
CHRI recommended strengthening its national human rights mechanisms and continuously upgrade its laws, policies and institutions in compliance with international standards. ПИС рекомендовала усовершенствовать национальные правозащитные механизмы и постоянно совершенствовать национальные законы, стратегии и учреждения в соответствии с международными стандартами.
It's continuously dark and temperatures drop to minus seventy degrees centigrade. Постоянно темно и температуры падают до минус семидесяти градусов.