Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
As a matter of fact, DDR programmes remain continuously under-resourced, especially in the reintegration phase. Фактически процесс осуществления программ РДР постоянно страдает от нехватки ресурсов, в особенности на этапе реинтеграции.
The number of petitions concerning illegal actions of the penitentiary staff is continuously increasing. Постоянно возрастает число жалоб на незаконные действия сотрудников учреждений.
The handbook had been approved by the Swedish national board for forensic medicine and would be continuously developed and updated. Справочник был одобрен Государственным управлением судебной медицины Швеции и в дальнейшем будет постоянно расширяться и обновляться.
Not only is the West Bank occupied as a whole, but each town is occupied continuously and is under continuous monitoring. Оккупирован не только весь Западный берег, но и каждый город на нем постоянно оккупирован и находится под постоянным контролем.
Progress in the implementation of regional and global programmes of action for social development will be monitored and analysed continuously. Прогресс в осуществлении региональных и глобальных программ действий в интересах социального развития будет постоянно отслеживаться и анализироваться.
Domestic fiscal policies and systems will need to be continuously strengthened to enhance the levels of domestic savings and investment. Необходимо постоянно укреплять национальную фискальную политику и системы в интересах повышения уровня внутренних сбережений и инвестиций.
Having exported Chechen fighters to Georgia, Russia itself now levels accusations against us of supporting terrorism and continuously threatens aggression. Экспортировав чеченских боевиков в Грузию, Россия теперь сама обвиняет нас в поддержке терроризма и постоянно угрожает нам агрессией.
Entry points change continuously, as do means and routes of transport. Пункты въезда постоянно меняются, равно как и средства и маршруты транспортировки.
Further, training sessions for consultation advisers were continuously organized. Кроме того, постоянно организовывались учебные курсы для консультантов-советников.
The speed shall be recorded continuously with a precision of 0.4 km/h. Показания скорости записываются постоянно с точностью +- 0,4 км/ч.
Coordination among the relevant departments of the Secretariat also should be strengthened and continuously reviewed. Координация между соответствующими департаментами Секретариата также должна быть более тесной и постоянно пересматриваться.
The aforementioned demonstrates that the procedures and processes for exploiting the natural resources of the Democratic Republic of the Congo are continuously evolving. Все вышесказанное говорит о том, что процедуры и процессы эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго постоянно эволюционируют.
The policies failed to make any dent in persisting income inequalities, which worsened almost continuously during this period. Политические меры не смогли изменить в лучшую сторону ситуацию с постоянным неравенством доходов, которая в течение этого периода почти постоянно ухудшалась.
The CPTEC team has been continuously involved in the development of new products to meet socio-economic needs. Группа СПТЕК постоянно занимается разработкой новых продуктов для удовлетворения социально-экономических потребностей.
Efforts have been made continuously over the past decades, and a number of open-ended working groups have been set up to that end. На протяжении прошедших десятилетий постоянно делались усилия с этой целью, и был учрежден ряд рабочих групп открытого состава.
Since the diagnosis of Sudan's first case in 1986, the number of declared AIDS cases in our country has grown continuously. Со времени первого диагностированного в Судане заболевания в 1986 году число зарегистрированных случаев заражения СПИДом постоянно возрастает.
The United Nations actions to counter terrorism are continuously evolving to adapt to constantly changing threats. Действия Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом постоянно эволюционируют, адаптируясь к непрерывно видоизменяющимся угрозам.
The Commission eventually noted that the situation was changing continuously and apparently opted for the path of progressive development of law. В конечном счете, Комиссия отметила, что ситуация постоянно меняется, и явно выбрала путь прогрессивного развития права.
This Agreement stipulates that the passage will operate continuously. Это Соглашение предусматривает, что пропускной пункт будет действовать постоянно.
The anticipated decrease in the income rate reflects the growing pressure continuously exerted by UNOPS clients for lower management fees. Предполагаемое сокращение коэффициента доходности отражает растущее давление, которое постоянно оказывают на ЮНОПС его клиенты в их стремлении добиться снижения платы за управление проектами.
Can this technical capacity be translated into adequate country-level support in a world that is continuously changing? Встает вопрос: может ли этот технический потенциал быть задействован для обеспечения надлежащей поддержки на страновом уровне в условиях постоянно изменяющегося мира?
The Government of Malaysia is continuously reviewing its position with a view to being further involved in Timor-Leste. Правительство Малайзии постоянно пересматривает свою позицию с учетом необходимости дальнейшего участия в судьбе Тимора-Лешти.
Consequently, we have continuously encountered scourges of civil strife, inter-State and intra-State conflicts, particularly on the African continent. В результате этого нам постоянно приходится иметь дело с гражданскими распрями, межгосударственными и внутригосударственными конфликтами, особенно на Африканском континенте.
More than 100 of these camps operated continuously. Более 100 из этих лагерей действовали постоянно.
The website is being continuously expanded with new tools. В настоящее время веб-сайт постоянно расширяется за счет новых инструментальных средств.