The Web Services Section continuously monitors and analyses site usage and is providing nearly 150 daily and monthly log analysis statistics. |
Секция обслуживания веб-сайта Организации Объединенных Наций постоянно контролирует и анализирует использование сайта и готовит почти 150 ежедневных и ежемесячных аналитических отчетов. |
CARICOM had continuously pointed to the increasing evidence of the impact of warmer climates on the frequency and intensity of weather events. |
КАРИКОМ постоянно отмечало увеличение числа признаков влияния потепления климата на частоту и интенсивность бедствий, вызванных погодой. |
UNICEF continuously assesses its working capital management in the light of the Board of Auditors' recommendation. |
ЮНИСЕФ постоянно проводит оценку управления своими оборотными средствами в свете рекомендаций Комиссии ревизоров. |
Certification is not a one-time procedure; it is carried out continuously on the basis of ongoing monitoring and inspection. |
Сертификация - это не единовременная процедура; она проводится постоянно на основе текущего наблюдения и инспекций. |
He commended the optical disk system and called for it to be continuously developed in line with technological improvements. |
Он положительно отзывается об использовании системы на оптических дисках и призывает постоянно развивать ее в ногу с достижениями научно-технического прогресса. |
The Office of Human Resources Management is continuously increasing the number and range of training and development opportunities throughout the Secretariat. |
Управление людских ресурсов постоянно увеличивает число и диапазон возможностей в плане профессиональной подготовки и повышения квалификации по всему Секретариату. |
With education systems continuously changing, old materials, particularly at the secondary level, are being phased out. |
Система образования постоянно меняется, и от старых материалов отказываются, особенно в средней школе. |
The phenomenon is growing continuously with the development of international transport. |
С развитием международных транспортных средств масштабы этого явления постоянно расширяются. |
In the past 5 years, the National Committee's budget has increased continuously. |
На протяжении последних пяти лет бюджет Национального комитета постоянно увеличивался. |
That is precisely what forces us to ask ourselves continuously whether something that may be beneficial today may be too costly tomorrow. |
Именно это и заставляет нас постоянно спрашивать себя, может ли что-то, что полезно сегодня, оказаться слишком дорогим завтра. |
The resources under the UNITAR General Fund have been continuously declining. |
Объем ресурсов в рамках Общего фонда ЮНИТАР постоянно сокращается. |
Those countries have continuously called for significant improvements in the consultation process. |
Эти страны постоянно призывают к существенному улучшению консультативного процесса. |
In order to carry out that multifaceted task, the United Nations must continuously strengthen its operational capabilities and improve its executive mechanisms. |
Для выполнения этой многоплановой задачи Организация Объединенных Наций должна постоянно наращивать свои оперативные возможности и повышать эффективность исполнительных механизмов. |
It is a welcome fact that the number of countries that have decided to extend a standing invitation is growing continuously. |
Следует приветствовать тот факт, что число стран, принимающих решение направить такие приглашения, постоянно растет. |
To that end, our intent is to continuously bring improvements to the performance of all arms of government. |
С этой целью мы намереваемся постоянно улучшать работу всех ветвей правительства. |
The manual continuously incorporates actual field experience of United Nations staff who have applied these measures recently. |
В этом пособии постоянно учитывается фактический опыт деятельности на местах сотрудников Организации Объединенных Наций, недавно участвовавших в осуществлении этих мер. |
The Service continuously reviews its operations and takes into account customer feedback and needs. |
Служба постоянно проводит обзор своих операций и учитывает поступающую от клиентов информацию и их потребности. |
The Committee should continuously strengthen this aspect, in order to facilitate and maintain interest and momentum in the campaign against terrorism. |
Комитет должен постоянно укреплять этот аспект, с тем чтобы сохранять и поддерживать интерес и динамизм в кампании борьбы с терроризмом. |
In this regard, we have continuously stated that the exercise of a State's right to self-defence must be proportionate. |
В связи с этим мы постоянно заявляли, что осуществление права государства на самооборону должно осуществляться соразмерным образом. |
The Hong Kong police maintain close relations with other local and overseas law-enforcement agencies, closely following developing situations and continuously assessing threat levels. |
Полиция Сянгана поддерживает тесные связи с местными и зарубежными правоохранительными органами, внимательно отслеживая ситуацию и постоянно оценивая степень угрозы. |
The property markets continuously showed improvement. |
Конъюнктура рынков недвижимости продолжала постоянно улучшаться. |
The category of "recently deposited multilateral treaties" is being continuously expanded to include new instruments in their authentic languages. |
Категория «многосторонних договоров, недавно сданных на хранение» постоянно расширяется за счет включения новых документов на языках оригинала. |
The border controls are continuously provided with updated lists from the National Police Authority. |
Меры пограничного контроля постоянно корректируются с учетом обновленных списков, подготавливаемых Управлением национальной полиции. |
As continuously enriched and daily updated, the Tribunal's Internet site () has proven to be an essential medium of communication. |
Постоянно обогащаемый и ежедневно обновляемый сайт Трибунала в сети Интернет () оказался весьма важным средством связи. |
This special detection routine was developed in order to detect unknown variants and will be enhanced continuously. |
Данная функция обнаружения была разработана для распознавания неизвестных вариантов. Она постоянно развивается и совершенствуется. |