Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
During the 2001 - 2007 period, the number of unemployed persons kept falling almost continuously. В 2001-2007 годах число безработных сокращалось почти постоянно.
The Committee also requested the teams to address climate change aspects continuously in their work. Комитет также просил группы постоянно уделять в рамках своей работы внимание вопросам, касающимся изменения климата.
The Panel on Satellite Dynamics brings together scientists and users who continuously work on implementing and improving methods and software systems for orbit determination. В работе Группы по динамике спутников принимают участие ученые и пользователи, постоянно занимающиеся применением и совершенствованием методов определения орбиты и предназначенного для этого программного обеспечения.
These assessments help programme managers to continuously improve their communications campaigns, activities and programmes. Эти анализы помогают руководителям программ постоянно совершенствовать свои коммуникационные кампании, мероприятия и программы.
Trends of increasing the number of women involved in political activity are continuously supported and strengthened. Тенденции к увеличению числа женщин, занимающихся политической деятельностью, постоянно поддерживаются и усиливаются.
Decisions that are issued and implemented are discussed in depth and are evaluated continuously by citizens and other stakeholders. Принимаемые и реализуемые решения подробно обсуждаются и постоянно оцениваются гражданами и другими участниками.
The delegation concluded by reaffirming its commitment to the protection of human rights and noted that it needed to improve continuously in that area. В заключение делегация подтвердила, что панамские власти твердо намерены обеспечивать защиту прав человека и постоянно улучшать положение в этой области.
Sanctions for all forms of discrimination had been continuously expanded and were consistently applied by Austrian courts. Санкции в отношении всех форм дискриминации постоянно расширяются и последовательно применяются в австрийских судах.
Austria continuously takes a series of measures to enhance awareness raising and education on the principles of non-discrimination and tolerance. Австрия постоянно принимает меры по расширению осведомленности и просвещению в отношении принципов недискриминации и терпимости.
Austria is continuously striving to further implement measures for the equality of women and men on the labour market. Австрия постоянно принимает дальнейшие меры в целях обеспечения равноправия женщин и мужчин на рынке труда.
They are continuously exposed to physical violence from adult miners and their employers. Они постоянно подвергаются физическому насилию со стороны взрослых работников и их работодателей.
The Finance Section continuously reviews and controls obligations. Финансовая секция постоянно анализирует и контролирует выполнение обязательств.
To that end, the Force will continuously strive to increase the tempo of its operations to prevent armed groups from targeting civilians. В этих целях Силы будут постоянно стремиться ускорить ход операций для предотвращения нападений вооруженных групп на мирных жителей.
Romania will continuously seek opportunities to make other voluntary contributions to United Nations human rights bodies. Румыния будет постоянно искать возможности для внесения дополнительных добровольных взносов в органы системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
We call on him to continuously bestow his attention on this area. Мы призываем его постоянно уделять внимание этой области.
People have continuously moved, seeking better economic opportunities, family reunion, and humanitarian relief. З. Люди постоянно перемещаются, стремясь найти более благоприятные экономические возможности, воссоединиться с семьями и получить гуманитарную помощь.
OIOS is continuously assessing the knowledge, skills and abilities of its staff against operational needs and standards. УСВН постоянно оценивает, насколько знания, навыки и способности его сотрудников отвечают оперативным потребностям и стандартам.
The project has continuously expanded since its inception to address the growing needs of both media and grass-roots communities. Этот проект постоянно расширяется с целью удовлетворить растущие нужды как средств массовой информации, так и общин на низовом уровне.
Japan is committed to contribute continuously to the efforts of the international community for the realization of a two-State solution. Япония готова постоянно участвовать в усилиях международного сообщества по реализации решения, основанного на сосуществовании двух государств.
Since then service delivery systems have been established for both curative and preventive health and have been continuously upgraded. С тех пор были учреждены системы оказания услуг как в области лечебной, так и профилактической медицины, которые постоянно совершенствовались.
These regulations and rules are performance oriented and continuously adapted to technical progress. Эти правила и предписания ориентированы на эксплуатационные характеристики и постоянно адаптируются с учетом технического прогресса.
The organization has continuously provided legal and policy expertise and analysis to the Special Representative. Организация постоянно обеспечивала Специального представителя специальными знаниями и результатами анализа по правовым и политическим вопросам.
They should continuously review the implementation of their commitments in all areas. Им следует постоянно отслеживать выполнение этих обязательств во всех областях.
A constructive dialogue was continuously maintained with the External Auditor and his views sought and received on key IPSAS-compliant policies. Постоянно поддерживался конструктивный диалог с Внешним ревизором с целью изучения его мнения по ключевым принципам, отвечающим требованиям МСУГС.
IPSAS are seen as static, whereas in practice they are continuously evolving. МСУГС рассматриваются как статичные стандарты, тогда как на практике они постоянно эволюционируют .