Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
Human rights awareness-raising campaigns targeting rights holders and duty bearers will be continuously conducted. Будут постоянно проводиться кампании по повышению осведомленности о правах человека, нацеленные как на правообладателей, так и на тех, кто обязан эти права защищать.
Our nuclear security regulations are being continuously perfected. Наши нормы регулирования в области физической ядерной безопасности постоянно совершенствуются.
The various French counter-terrorist agencies continuously exchange confidential bilateral information with many countries. Различные французские службы, ведущие борьбу с терроризмом, постоянно обмениваются на двусторонней основе конфиденциальной информацией со многими странами.
Environmental data were continuously measured at or nearby each site. На каждом участке или вблизи него постоянно измерялись данные, характеризующие состояние окружающей среды.
However, the lease was continuously renewed until 1989. Однако срок аренды постоянно продлевался и закончился лишь в 1989 году.
Both ONUSAL and ILO have cooperated continuously in this process. Как МНООНС, так и Международная организация труда постоянно сотрудничали в этом процессе.
A mechanism should therefore be established whereby continuous and predictable resources continuously available. Поэтому нужно создать такой механизм, который позволял бы постоянно располагать ресурсами на стабильной и предсказуемой основе.
Training and capacity-building requirements and cost estimates are being continuously refined. Потребности в профессиональной подготовке и укреплении потенциала и сметы расходов на эту деятельность постоянно уточняются.
UNDCP has continuously adjusted its alternative development activities. ЮНДКП постоянно вносит коррективы в свою деятельность в области альтернативного развития.
Uganda has continuously and categorically denied this falsehood. Уганда постоянно и категорически отрицает эти лживые обвинения в ее адрес.
Procurement reform and reorganization were continuously reviewed and its achievements were positively assessed by the General Assembly. Постоянно рассматривается вопрос о реформе и реорганизации практики закупок, и успехи в этой области получили позитивную оценку со стороны Генеральной Ассамблеи.
In a constantly changing environment, it should continuously review and reform its activities. В условиях непрерывно меняющегося мира ему следует постоянно анализировать свою деятельность и адаптировать ее с учетом складывающихся условий.
Worldwide military expenditures have increased continuously since 1999. С 1999 года военные расходы во всем мире постоянно растут.
But the crucial requirement is that the Associations must carry out this verification continuously. Вместе с тем, важнейшее требование заключается в том, что эту проверку объединения должны проводить постоянно.
OIOS was also informed that the guidelines are being updated continuously. УСВН также было сообщено о том, что эти руководящие указания постоянно обновляются.
Progress including delays in project implementation was continuously discussed during the tripartite reviews. В ходе проведения трехсторонних обзоров постоянно обсуждался вопрос о ходе работ, в том числе о задержках с осуществлением проектов.
These are continuously validated and adapted through the more rigorous monitoring and evaluation conducted today. Они постоянно подтверждаются и адаптируются с помощью проводимых в настоящее время более жестких процедур контроля за ходом работы и оценки.
Relevant international developments are continuously monitored and analysed by the UNECE/FAO secretariat. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО постоянно следит за соответствующими изменениями на международном уровне и проводит их анализ.
Although commodity prices had risen continuously since 2002, they remained volatile. Хотя цены на сырьевые товары постоянно повышались, начиная с 2002 года, они остаются изменчивыми.
Finally, the author claims that his health status is deteriorating continuously and irremediably in prison. Наконец, автор утверждает, что в тюрьме состояние его здоровья постоянно и невосстановимо ухудшается.
UNMIK continuously focuses on the national capacity-building. МООНК постоянно уделяет первоочередное внимание наращиванию национального потенциала.
Since coming into office, the Secretary-General has been continuously working to improve effectiveness in the assessment of the performance of senior managers. Со времени своего вступления в должность Генеральный секретарь постоянно занимался повышением эффективности оценки работы старших руководителей.
At that moment, his family hired a lawyer, who continuously reiterated the allegations. Тогда его семья наняла адвоката, который постоянно подтверждал такие заявления.
The value of the UNOPS portfolio changes continuously as new projects are accepted for implementation and the budgets of existing projects are revised. Стоимостной объем портфеля ЮНОПС постоянно изменяется по мере принятия к исполнению новых проектов и пересмотра бюджетов существующих проектов.
Further, the Procurement Division has continuously provided training and guidance to procurement practitioners on the use of the best value for money principle. Далее, Отдел закупок постоянно проводит обучение и инструктаж специалистов по закупкам по вопросам использования принципа максимальной рентабельности затрат.