Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Continuously - Постоянно"

Примеры: Continuously - Постоянно
Section 30 provides that a person must not be detained continuously at a police cell for a period longer than 36 hours. Статья 30 предусматривает, что никто не должен постоянно содержаться в камере полицейского участка на протяжении более 36 часов.
National, regional and international efforts and mechanisms needed to be continuously improved to effectively counter those interrelated phenomena. Для эффективного противодействия этим взаимосвязанным явлениям необходимо постоянно укреплять национальные, региональные и международные усилия и механизмы.
The 2007 results oriented annual report provides an overview of UNCDF performance in 2007, within a continuously changing internal and external environment. В годовом отчете, ориентированном на результаты, за 2007 год дается обзор показателей деятельности ФКРООН в 2007 году в контексте постоянно меняющихся внутренних и внешних условий.
The Mission updates the status of vendors continuously. Миссия постоянно обновляет сведения о статусе поставщиков.
In addition, UN-SPIDER staff continuously monitored the activation and subsequent delivery of value-added products. Сотрудники программы СПАЙДЕР-ООН постоянно следили за приведением Хартии в действие и за последующим предоставлением обработанных информационных продуктов.
UNHCR's Asset Management Unit is continuously producing exception reports and is taking corrective actions with the concerned field offices. Группа управления активами УВКБ постоянно занимается подготовкой отчетов об исключениях и принимает меры по исправлению положения в соответствующих отделениях на местах.
Following international standards, we are continuously improving controls over the export of goods, technologies and facilities. Соблюдая международные стандарты, мы постоянно совершенствуем контроль над экспортом товаров, технологий и оборудования.
In our view a culture of peace, like peace itself, must be built, continuously supported and sustained. С нашей точки зрения, культуру мира, как и сам мир, надо создавать, постоянно поддерживать и сохранять.
Such reform cannot remain continuously postponed and relegated. Эту реформу постоянно откладывать и предавать забвению нельзя.
In addition, preference margins were being continuously eroded for the least developed countries. Кроме того, для наименее развитых стран постоянно размываются преференциальные пределы.
His country was continuously making adjustments and reforms to develop more resilient and efficient financial systems at the national level. Его страна постоянно вносит необходимые корректировки и проводит реформы для создания более жизнеспособных и эффективных финансовых систем на национальном уровне.
Specifically, since 2007, Croatia has continuously failed to hand over key military documents related to Operation Storm. Если говорить конкретно, то с 2007 года Хорватия постоянно не представляла важнейшие военные документы, связанные с операцией «Буря».
The world market for environmental goods and services stands at $1.3 trillion and is continuously growing. Мировой рынок для экологических товаров и услуг оценивается в 1,3 трлн. долл. США и постоянно растет.
If more than one cylinder is misfiring continuously, then this must also be detected. Если пропуски зажигания постоянно возникают более чем в одном цилиндре, то этот факт также должен быть выявлен.
This integration process needs to be continuously promoted. Этот интеграционный процесс нужно постоянно продвигать.
Efforts were made to continuously improve the quality, rigor and transparency of the evaluation process and reports. Постоянно предпринимались усилия по повышению качества, эффективности и транспарентности процесса оценки и докладов.
Guidance and training materials were regularly updated, and IT systems continuously improved. Производится регулярное обновление инструкций и учебных материалов, и постоянно совершенствуются информационно-технические системы.
This type of international division of labour is, however, not static; on the contrary, it changes continuously. Однако такой порядок международного разделения труда не является статичным; напротив, он постоянно меняется.
International aspects of the issue were also continuously reflected. Постоянно отражаются также международные аспекты этого вопроса.
Accountants need to continuously review and enhance their skills set so as to remain relevant. Бухгалтерам необходимо непрерывно повышать свою квалификацию, с тем чтобы постоянно быть в курсе современных требований.
SMEs continuously help to diffuse innovation and challenge old ways of doing business. МСП постоянно помогают распространять инновации и бросают вызов старым методам организации бизнеса.
What they need in order to create competitive capabilities is the capacity to continuously upgrade their skills so as to increase their returns. Для обеспечения конкурентного потенциала они должны быть способны постоянно совершенствовать свои навыки в интересах увеличения своих поступлений.
In Hungary, the level of women's education is continuously rising, primarily among young women. Уровень образованности женщин в Венгрии постоянно повышается, главным образом среди молодых женщин.
Therefore, it is necessary to continuously review this Strategy and adjust it to the needs. Поэтому необходимо постоянно пересматривать данную стратегию, корректируя с учетом потребностей.
Data are continuously fed into national databases on pesticide consumption. Данные постоянно вводятся в национальные базы данных о потреблении пестицидов.