Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Неуклонно

Примеры в контексте "Continuously - Неуклонно"

Примеры: Continuously - Неуклонно
However, in absolute terms, the per capita income difference between rich and poor countries has grown continuously. Вместе с тем в абсолютном выражении неуклонно рос разрыв в уровнях дохода между богатыми и бедными странами.
The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. Кроме того, Постоянный форум неуклонно уделяет внимание правам коренных народов и их доступу к межкультурному и многоязычному образованию.
Cross-border sharing of information among the humanitarian country teams in the affected areas has been continuously strengthened. Неуклонно улучшается обмен информацией между гуманитарными структурами страновых групп в разных затронутых странах.
UNFPA is committed to continuously improving the quality and readability of its financial statements. ЮНФПА полон решимости продолжать неуклонно повышать качество своих финансовых ведомостей и удобство пользования ими.
While the share of renewables in electricity production is continuously growing, the situation in non-power sectors is less encouraging. В то время как доля возобновляемых источников в производстве электроэнергии неуклонно увеличивается, ситуация в неэнергетических секторах является менее обнадеживающей.
The nominal income and real income of the people have increase continuously. Неуклонно возрастают номинальные и реальные доходы населения.
The living standard for residents of urban and rural areas in China has risen continuously over the past few years. В последние несколько лет неуклонно повышался уровень жизни городских и сельских жителей Китая.
Over the decades, the number of tourists in Maldives is rising continuously. За последние десятилетия количество туристов, посещающих Мальдивы, неуклонно растёт.
Since then, the number of fishing vessels has continuously decreased. После чего численность белых армий стала неуклонно сокращаться...
Real commodity prices have been declining almost continuously since the early 1980s and continue to show weakness. С начала 80-х годов реальные цены на сырьевые товары почти неуклонно сокращались и по-прежнему остаются на низком уровне.
Nuclear explosions have been abundant, contributing continuously to systematic qualitative and quantitative progression of nuclear weapons. Было произведено обильное число ядерных взрывов, которые неуклонно вносили свою лепту в систематическое качественное и количественное наращивание ядерных вооружений.
Since then the number of disappearances being reported from Jaffna has continuously declined. С тех пор количество сообщений об исчезновениях из Джафны неуклонно сокращалось.
The non-governmental and community-based sector in South Africa appears to be continuously developing and growing stronger. Неправительственный и общинный сектор в Южной Африке неуклонно развивается и набирает силу.
This is a task that we take very seriously and in which we strive continuously to improve. Мы прилагаем весьма серьезные усилия в целях решения этой задачи и неуклонно стремимся к их совершенствованию.
In sum, the standard of living of the Korean people has improved continuously throughout the entire society. В целом уровень жизни всего корейского общества неуклонно растет.
Our efforts to date have continuously made advances in the quality and cost-effectiveness of mine action programmes. До сих пор наши усилия позволяли неуклонно добиваться сдвигов с точки зрения качества и затратоэффективности программ противоминной деятельности.
Business-to-business e-commerce in Hungary is relatively developed and online transactions are continuously increasing in terms of value. Межфирменная электронная торговля в Венгрии относительно развита, и стоимостной объем операций, осуществляемых по сети, неуклонно растет.
My country has continuously demonstrated its commitment to fighting terrorism. Наша страна продолжает неуклонно демонстрировать свою приверженность борьбе с терроризмом.
We have to work consistently and continuously in support of our children. Мы должны последовательно и неуклонно действовать в поддержку наших детей.
China's biggest task in this century is to focus on economic development and on continuously improving the livelihoods of its people. Главнейшая задача Китая в этом столетии состоит в том, чтобы сосредоточиться на экономическом развитии и неуклонно повышать уровень жизни своего народа.
In recent years, the general death rate has continuously risen above the European average, correlated with a lower birth rate. В последние годы общий уровень смертности неуклонно повышался, превосходя средние европейские показатели, и это совпало с падением рождаемости.
The number of women in the Polish diplomatic service has been growing slowly but continuously and consistently. Число женщин, работающих в системе польской дипломатической службы, медленно, но неуклонно возрастает.
The average age of the Thai population, as well as the number and proportion of elderly persons, have been rising continuously. Средний возраст граждан Таиланда, а также количество и процент пожилых людей неуклонно возрастает.
Based on the aforementioned provisions, which have legal effects, the number of women elected as members of the National Assembly has continuously increased. На основе вышеупомянутых положений, имеющих правовые последствия, неуклонно растет количество женщин, избранных членами Национальной ассамблеи.
It may also be pointed out that the number of loans has risen continuously since 2001. При этом можно отметить, что сумма предоставляемых кредитов с 2001 года неуклонно возрастала.