Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Community - Местных"

Примеры: Community - Местных
The different groups have settled all over Denmark and have thus become part of local community relations. Различные группы, расселившиеся по территории Дании, стали частью местных общин.
The Earthcorps mission is to create a global community through local environmental service. Задача организации «ЁрсКорпс» заключается в создании глобального сообщества на основе местных экологических служб.
The destruction of community structures adds to violence against women where local networks previously offered a safety-net against such crimes. С распадом общинных структур растет уровень насилия в отношении женщин, которых ранее от подобных преступлений защищали системы отношений между членами местных общин.
Non-governmental organizations should involve women from all ethnic groups in their local and community organizations. Неправительственным организациям следует активнее привлекать женщин из всех этнических групп к участию в работе местных и общинных организаций.
Active community participation is also a must in promoting health-seeking behaviours and trust. Для распространения моделей здорового образа жизни и выработки доверия обязательным также является активное участие местных сообществ.
If necessary for a specific mission, a representative from the local authorities or community will be attached to the JBVMT. В случае необходимости для выполнения специальной миссии СГНКГ может придаваться представитель местных властей или местной общины.
The Group has investigated various avenues of support for FRF from the local Banyanlenge community and from local gold trafficking networks. Группа исследовала различные каналы поддержки Федералистских республиканских сил со стороны местной общины баньямуленге и местных сетей золото торговцев.
UNISFA civil-military coordination has been instrumental in finalizing quick-impact projects aimed at helping to improve the living conditions of the local community. Осуществляемая ЮНИСФА координация действий между гражданскими и военными структурами явилась решающим фактором завершения реализации проектов с быстрой отдачей, призванных содействовать улучшению условий жизни местных общин.
His locations have been pillars of the community. Для совершения преступлений он выбирает ключевые для для местных жителей точки.
Radio talk shows on community FM stations to create awareness on girls education and empowerment of women. Разговорные радиопрограммы на местных ЧМ-станциях с целью повышения осведомленности по вопросам образования для девочек и расширения прав и возможностей женщин.
It might involve babysitting circles and similar activities, all of which enable parents to participate in community or social activities and paid employment. Участие в этом деле могут принять группы ∀бейбиситеров∀ и других лиц, занимающихся аналогичной деятельностью, которые во всех случаях дают возможность родителям участвовать в местных или социальных мероприятиях и работать по найму.
The creation or strengthening of community water-user associations has helped in rationalizing the way in which water resources are used. Практическая реализация и укрепление организационных структур на уровне местных сообществ, которые взяли на себя ответственность по управлению водными ресурсами, значительно способствовали рационализации системы эксплуатации этих ресурсов.
The minority community representatives must join and work within the institutions to benefit from them. Он настоятельно призывает местные институты и местных лидеров оказать воздействие на обстановку для обеспечения верховенства закона, осуждая любое насилие и активно поддерживая усилия, предпринимаемые полицией и судебными органами.
Training for the first 50 community therapists began in the middle of September 1995. В середине сентября 1995 года начался процесс профессиональной подготовки, в котором принимают участие первые 50 терапевтов, работающих в местных общинах.
However, when there is gold-rush mining, the role of the local community becomes more problematic. Однако в тех случаях, когда разработка месторождений ведется по типу "золотой лихорадки", у местных общин может возникнуть больше проблем.
Specific support will focus on community management of local water resources, including rainwater harvesting, micro-watershed management and operational research. Особое внимание будет уделяться рациональному использованию местных водных ресурсов на общинном уровне, включая сбор дождевой воды, регулирование малых водосборных бассейнов и прикладные исследования.
Health care was given new momentum in the process of democratization and decentralization with the active participation of local authorities and the organized community. Процессы демократизации и децентрализации придали новый импульс деятельности по улучшению санитарно-гигиенических условий жизни населения, в которой активное участие принимает руководство местных органов власти, а также общественные организации.
IHAN believes that the creation of resource centres, specifically designed to address local needs, would strengthen women's involvement in the community. Международная сеть оповещения по проблемам здравоохранения считает, что открытие информационных центров, специально создаваемых с учетом местных потребностей, позволит активнее вовлекать женщин в жизнь общества.
It also allows identifying alternative solutions based on local knowledge and conditions, such as homestead or community gardens. Принцип участия также позволяет определять альтернативные решения, исходя из местных знаний и условий, например в контексте производства сельскохозяйственной продукции на приусадебных или общинных участках.
UNICEF support to polio eradication also includes intensified communication designed to increase community demand for vaccination. К числу принимаемых ЮНИСЕФ мер по искоренению полиомиелита относится также и более активная пропагандистская деятельность, призванная повысить потребность местных сообществ в вакцинации.
Decentralization; interaction between young and inexperienced scientists and recognized academics, local community involvement and support. Децентрализация; взаимодействие между молодыми и не имеющими пока достаточного опыта учеными и их получившими признание авторитетными коллегами; участие местных общих; и обеспечение поддержки.
MDTs should take into account local community knowledge to complement scientific expertise; с) в дополнение к научным знаниям МДГ должны учитывать знания, имеющиеся у местных общин;
Since commencing field operations in 2006, the Comprehensive Disaster Management Programme has supervised hundreds of local community risk assessment and risk reduction plans, affecting 20 million people. С того момента, когда в 2006 году начались операции на местах, в рамках Комплексной программы по управлению операциями при стихийных бедствиях осуществляется контроль за сотнями планов оценки рисков и сокращения их масштабов, которые разрабатываются на уровне местных сообществ и влияют на жизнь 20 млн. человек.
The workshop aimed to increase understanding and awareness of the importance of local community action to achieve the MDGs. Цель этого семинара заключалась в том, чтобы повысить уровень понимания и осознания важности деятельности на уровне местных общин по реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Community action and community participation are vital for concretely addressing the land degradation-poverty relationship. Для целей конкретного изучения связи между деградацией земель и бедностью исключительно важное значение имеет деятельность на уровне местных общин и участие местных общин.