Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Community - Местных"

Примеры: Community - Местных
It would also be useful to know the extent to which the Roma community was represented in political, local and administrative decision-making bodies. Полезно было бы также узнать, каков уровень представленности народа рома в политических, местных и административных директивных органах.
The mission noted the particular importance of promoting cross-border contacts at the local level aimed at resolving localized disputes and rebuilding community relations. Она отметила особую важность содействия налаживанию трансграничных контактов на местном уровне в целях урегулирования местных споров и восстановления отношений между общинами.
In 2004-2005, the SHRC also provided human rights awareness training to local community police boards in four northern communities. В 2004-2005 годах КПЧС организовывала также учебные занятия по проблематике прав человека для местных общинных советов полиции в четырех общинах в северной части провинции.
The response will bring together central and local government and community members, and seeks to improve outcomes for Counties Manukau youth. Принимаемые меры позволят объединить усилия центральных и местных органов власти и членов общин, направленные на улучшение положения молодежи графства Манукау.
Local authorities are now formally required to work alongside their local communities and community organisations. Сегодня от местных властей официально требуется работать бок о бок со своими местными общинами и общественными организациями.
Students also receive experience within a variety of community and tertiary care settings. Учащиеся также приобретают опыт в различных общинных и местных лечебных учреждениях.
The diversified activities of the WPCs continued to attract local community members and included new training courses, such as the International Computer Driving License. Разнообразные мероприятия ЦПЖ по-прежнему привлекали членов местных общин и стали включать новые учебные курсы, такие, как курсы подготовки для получения международного удостоверения на пользование компьютером.
Local partners include the Federal Government of Mexico, the Government of Mexico City and local scientific and community leadership. Местные партнеры включают Федеральное правительство Мексики, Правительство города Мехико и руководителей местных научных кругов и общественности.
Local community leaders were intimidated and threatened by the military and police. Военные и полиция запугивали лидеров местных общин и угрожали им.
With the help of local community leaders headed by Avraham Yusian, the construction of the new facade was completed in October 1965. С помощью лидеров местных общин во главе с Авраамом Юсаином, строительство нового фасада была завершено в октябре 1965 года.
Rogers Cable operates a local community channel consisting mostly of local and dedicated volunteers. Телеканал местного сообщества Rogers Cable, сотрудниками которого состоят в основном из местных волонтёров.
In central or local government organizations, benefits might include providing a better service to the community. Для федеральных и местных правительственных организаций выгода может заключаться в лучшем качестве предоставления услуг обществу.
It is said that busing eroded the community pride and support that neighborhoods had for their local schools. Он сказал, что подвоз подрывает сообщество гордость и поддержка, которую кварталы для местных школ.
GVN's vision is to support the work of local community organizations in developing countries through the placement of international volunteers. Целью GVN является поддержка работы местных организаций в развивающихся странах посредством размещения там международных волонтеров.
Ginninderra Village and later still the village of Hall serviced the needs of the local farming community. Деревня Джининдерра и позднее деревня Холл обслуживали нужды местных крестьян.
In addition, Africa needs help with anti-malaria medicines, diagnostic equipment, and training of community health workers. Более того, Африке необходима помощь анти-малярийными средствами, диагностическим оборудованием и подготовкой местных работников здравоохранения.
Discussion with a wide variety of community organizations confirmed that support. Обсуждение этого вопроса с участием широкого круга местных организаций подтвердило такую позицию.
Dr Brown's running a community meeting on Friday if you'd like to come along. Доктор Браун проводит встречу местных в пятницу, приходите тоже.
We have two community theaters and a Color Me Mine. У нас два местных театра и шахта "Раскрась меня".
Grass-roots and community associations suffer from a low level of funding and are often in need of technical assistance. Деятельность низовых и местных объединений страдает от недостатка финансирования, и им нередко требуется техническое содействие.
Women, through non-governmental organizations, have participated in and strongly influenced community, national, regional and global forums and international debates. Через неправительственные организации женщины участвовали в местных, национальных, региональных и всемирных форумах и международных дискуссиях, а также оказали серьезное влияние на их работу.
She was the laughing stock of the community. Она была предметом насмешек местных жителей.
Initiatives now being pioneered in several Member States are also demonstrating the importance of community involvement in all development efforts. Инициативы, выдвигаемые сейчас в ряде государств-членов, также показывают значение вовлечения местных сообществ во все усилия в области развития.
In Nagorny Karabakh I found a completely different attitude on the part of the local Armenian community leaders. В Нагорном Карабахе я столкнулся с совершенно иным отношением со стороны местных руководителей армянской общины.
The latter includes comprehensive integration programmes for refugees in particular as well as more overall efforts to improve local community relations. Меры такого характера включают комплексные программы интеграции для беженцев, а также общие усилия по улучшению отношений на уровне местных общин.