Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Community - Местных"

Примеры: Community - Местных
This is true in projects as divergent as the family court/family service project, community and parent empowerment, and other area-based work, and extends to the local non-governmental organization community, with which the Government cooperates closely. Это относится к проектам начиная от проектов семейного суда/семейной службы, наделения правами общин и родителей и других тематических работ и кончая проектами сообщества местных неправительственных организаций, с которыми тесно сотрудничает правительство.
In Ecuador, the Government is implementing a programme to enhance community radio in the territories of 13 nationalities by training indigenous communicators and journalists to operate their own community radio stations. В Эквадоре правительство осуществляет программу совершенствования работы служб радио в территориях, где проживают 13 различных этнических групп, организуя подготовку радиожурналистов и репортеров из числа коренного населения к организации вещания на своих местных радиостанциях.
This community engagement takes a whole-of-government approach that ensures the participation of federal, state, and local authorities to address diverse community concerns and provide avenues of redress. Такое взаимодействие осуществляется на всех уровнях государственного аппарата и позволяет федеральным учреждениям, властям штатов и органам местного самоуправления решать разнообразные проблемы местных общин и предоставлять им средства защиты их интересов.
The idea should be to create a more balanced community, as opposed to the dormitory type, with a wide range of job opportunities in local businesses, community services, schools, health care and industry. Основная идея заключается в создании более сбалансированного сообщества, в противовес формированию районов спального типа, сочетающего в себе широкий круг возможности трудоустройства в местных деловых структурах, развитую сеть районных общественных служб, школ, систем здравоохранения и промышленных структур.
Samoa has developed a four-pronged strategy aimed at delivering sport and physical education to all levels of the community, for example, school-aged children, out-of-school youths and districts that organize community sports for recreational purposes. В Самоа была разработана четырехплановая стратегия, предусматривающая развитие спорта и физического воспитания на всех уровнях местных общин, включая детей школьного возраста и молодежь, не посещающую школу, а также организацию в округах общинных спортивных мероприятий в рекреационных целях.
UNESCO action to empower marginalized communities with access to information expanded an informed development discourse and introduced opportunities for community radio and community multimedia centres in 37 countries in all regions, including 20 in Africa. Деятельность ЮНЕСКО по предоставлению неблагополучным группам населения доступа к информации позволила раздвинуть рамки аргументированного обсуждения проблем развития и создать дополнительные возможности для местных радиостанций и мультимедийных центров в 37 странах во всех регионах, в том числе в 20 странах Африки.
The trainees encouraged members of the community to join the campaign and act as trainers for their own community. Лица, прошедшие обучение, вовлекали местных жителей в эту кампанию и призывали их проводить работу среди своих общин.
Activities in line with the Millennium Development Goals: ICJW representatives have initiated programmes on maternal health, with emphasis on genetic diseases, offered testing to the community at large, and encouraged local community initiatives on various aspects of environmental concern. Деятельность, направленная на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: представители МСЕЖ организовали программы по охране материнского здоровья с уделением особого внимания наследственным болезням и тестирование для всех желающих, а также поддерживали инициативы местных общин, направленные на решение ряда экологических проблем.
Through incentives such as training, local youth were identified to work as community volunteers, mobilizing other young people to participate in sports-related activities arranged at their local community youth centres. Используя такие стимулы, как профессиональная подготовка, ДООН привлекали местную молодежь к работе в качестве общинных добровольцев, которые, в свою очередь, мобилизовывали молодежь на участие в спортивных мероприятиях, проводимых в местных центрах по работе с молодежью на уровне общин.
Through community initiatives and focus on community empowerment practice, Pos Keadilan Peduli Ummat expects to give contributions in terms of efforts to achieve the Millennium Development Goals and poverty reduction realization. На базе реализации местных инициатив и с учетом опыта в области расширения возможностей общин "Пос Кеадилан Педули Уммат" надеется внести свой вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добиться сокращения масштабов нищеты.
Field officers undertook a range of grass-roots awareness-raising initiatives, mainly using UNMIL and community radio to tackle issues relating to the general human rights situation and issues of particular concern in each community. Сотрудники на местах предприняли ряд инициатив по повышению уровня информированности населения на низовом уровне, используя в основном радиопередачи МООНЛ и местных радиостанций для решения вопросов, связанных с общей ситуацией в области прав человека, и вопросов, конкретно касающихся каждой общины.
What started as very small, community rangers getting community involved, has now grown into something that we call conservancies. И то, что начиналось с малого - совместная работа работников лесной охраны и местных жителей - переросло во что-то большее, то, что мы называем заповедниками.
The association of local community radio and television stations has entered into an agreement with KNR thus making it possible to broadcast community programmes nationwide at certain times each week. Ассоциация местных общинных теле- и радиостанций заключила соглашение с КНР о еженедельной трансляции подготовленных ими программ в общенациональном масштабе в определенное время.
The rest is up to your local community. Всё остальное будет зависеть от местных властей, от города, в котором вы проживаете.
What started as very small, community rangers getting community involved, has now grown into something that we call conservancies. И то, что начиналось с малого - совместная работа работников лесной охраны и местных жителей - переросло во что-то большее, то, что мы называем заповедниками.
Project Hope will be a joint effort between the police and community leaders. Он объединит усилия полиции и местных властей.
UNOPS managed the construction and equipping of three community hospitals, one rehabilitation centre and one orthesis and prosthesis laboratory. ЮНОПС осуществляет руководство строительством и оснащением трех местных больниц, центра реабилитации и ортопедической/протезной лаборатории.
Human rights defenders and community activists defending land and natural resources were imprisoned on baseless charges. Правозащитников и местных активистов, борющихся за землю и природные ресурсы, бросали за решётку по беспочвенным обвинениям.
Enhancing community feeder schooling was on progress. Ведется работа по увеличению числа школ низшей ступени в местных сообществах.
The Foundation will then identify and pre-screen qualified local developers and local lending institutions in each community. Глобальный жилищный фонд выявляет и проводит предварительный отбор квалифицированных местных производителей работ и местных кредитных учреждений в каждой общине.
The group's primary strategy has been to mobilize the community into micro-level institutions. Основная стратегия заключается в мобилизации местных сообществ в микроуровневые учреждения.
This affords the opportunity to take part in training for the community. Такой подход позволяет осуществлять подготовку сотрудников пенитенциарных учреждений с учетом потребностей местных общин.
This proposal targets the Convention, promoting local-level action and community participation. Это предложение призвано содействовать осуществлению Конвенции, стимулированию деятельности на местном уровне и расширению участия местных общин.
A Kurukkal may belong to someone from a prominent local lineage like Pandaram or Iyer community. Куруккал может принадлежать к какому-нибудь из известных местных родов, таких как Пандарам или лайер.
This can create a symbiotic relationship, offering benefits to government, business, and the local community. Это поможет создать симбиотические отношения, что будет выгодно для государства, делового сектора и местных сообществ.