Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода За рамки

Примеры в контексте "Beyond - За рамки"

Примеры: Beyond - За рамки
Public lectures: "The Shiprider Agreement: Passage Beyond Sovereignty" Barbados, 1 April 1997; Jamaica, 17 April 1997; Trinidad and Tobago, 22 April 1997 Публичные лекции: «Соглашение о судовых сопровождающих: выход за рамки суверенитета», Барбадос, 1 апреля 1997 года; Ямайка, 17 апреля 1997 года; Тринидад и Тобаго, 22 апреля 1997 года
You have gone way beyond the realm of our doctrine. Ты вышел за рамки нашей доктрины
I have set myself beyond the pale. Я вышла за рамки приличия.
Power beyond anything you can imagine. Выходящая за рамки твоего воображения.
It was beyond barbarism. Это выходило за рамки варварства.
It was beyond inhuman. Это выходило за рамки бесчеловечности.
Accountability extends beyond criminal sanctions. Ответственность выходит за рамки уголовных санкций.
These types of resource allocations are beyond the capabilities of Ethernet and other similar networking technologies. Такой тип распределений выходит за рамки возможностей Ethernet и сходных сетевых технологий.
In recent years, Pinch analysis has been extended beyond energy applications. В последние годы методика пинч-анализа вышла за рамки энергетических приложений.
Research programmes extend beyond the host countries to many of their cooperating partners/network members. Научно-исследовательские программы выходят за рамки проводящих их стран и охватывают многих сотрудничающих с ними партнеров/членов сетей.
You want beyond the pale? Хотите выйти за рамки?
VII. Outlook beyond the agreement Перспективы, выходящие за рамки Соглашения
There have been recent advances that have been dramatic - beyond expectation. Последние достижения были блестящими и вышли за рамки наших ожиданий.
With a blanket prohibition against any exports whatsoever, our export controls go even beyond the standards of supplier control regimes. В сочетании с общим запрещением какого бы то ни было экспорта, наш экспортный контроль даже выходит за рамки стандартов контрольных режимов поставщиков.
Plastic cards become multi-functional going beyond the bank sector. Пластиковая карта становится многофункциональной и выходит за рамки исключительно банковской деятельности.
Not quite rock, but beyond traditional country. Как быть оригинальным не выходя за рамки традиционности».
Now, this evidence goes way beyond goes into anthropology as well. Этот факт выходит за рамки анатомии и переходит в границы антропологии.
Concern about seeing beyond emergencies to long-term development accounts for the idea of food-for-work projects. С необходимостью выходить за рамки чрезвычайных ситуаций и заботиться о долгосрочном развитии связана и идея проектов "продовольствие за работу".
She was also concerned about the indication that reductions beyond those originally provided for by the General Assembly were being contemplated. Оратор также выражает озабоченность в отношении того, что предусматриваются сокращения, выходящие за рамки первоначально принятого решения Генеральной Ассамблеи.
All that being said, let me emphasize that effective conflict prevention requires action beyond what is recommended in this report and, indeed, beyond any institutional mechanism. После вышесказанного позвольте мне подчеркнуть, что эффективное предотвращение конфликта требует действий, выходящих за рамки рекомендованного в этом докладе и, по сути, за рамками любого институционального механизма.
The East Asia Summit process is maturing into an important regional forum that is progressing beyond dialogue into concrete cooperation. Процесс Восточноазиатского саммита становится важным региональным форумом, выходящим за рамки диалога и перерастающим в конкретное сотрудничество.
We wage it through volunteerism, the roots of which are deeply entrenched in our traditions and extend beyond our frontiers. Мы ведем ее на основе добровольного участия, которое коренится в наших традициях и выходит за рамки наших границ.
Assets can therefore not be capitalized and depreciated/amortized beyond the period of the mandate. Следовательно, капитализация активов и начисление по ним износа/амортизации не могут выходить за рамки периода мандата.
But if we could, life would be magical beyond our wildest dreams. Но если бы смогли, в нашу жизнь ворвалось бы волшебство, выходящее за рамки наших самых смелых мечтаний.
Custody often extends beyond the four walls of the prison or court lock-up through psychological confinement. Содержание под стражей зачастую выходит за рамки пребывания в четырех стенах тюрьмы или арестного дома при суде и выливается в психологическое изолирование.