Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
7 November 1989 to 31 May 1995 as at 30 June 2004 and statement of assets, liabilities and reserves and fund balances as at 30 June 2004 остатках средств за период с 7 ноября 1989 года по 31 мая 1995 года по
Order, as a precautionary measure, the suspension of any banking operation or freezing of the assets of any physical or legal person suspected of or strongly presumed to be laundering money or involved in illicit activities relating to a terrorist enterprise; давать указания о приостановке осуществления любой банковской операции или о блокировании средств, имеющихся на счетах любых физических или юридических лиц, в отношении которых возникают подозрения в отмывании денег или другой противозаконной деятельности, связанной с террористами;
Widening the scope of the prohibition on the export of equipment for internal repression and its extension to include goods, service, technology and equipment for the purpose of restoring/ repairing assets damaged in airstrikes; расширение сферы применения запрета на экспорт технических средств, которые могут быть использованы для подавления внутренних беспорядков, и распространение этого запрета на товары, услуги, технологии и оборудование, предназначенные для использования в целях восстановления/ ремонта тех средств, которые были повреждены в результате нанесения воздушных ударов;
The national armed forces are implementing a strategy of fighting a proxy war using mainly lightly armed Janjaweed, militia and other tribal armed groups, with regular ground troops mainly being used reactively or to protect their own logistical assets.[9] Национальные вооруженные силы в настоящее время применяют стратегию опосредованной войны, действуя преимущественно через легковооруженные формирования «Джанджавид», ополченцев и другие племенные вооруженные формирования, тогда как регулярные сухопутные войска используются в основном для отражения нападений и защиты собственных материально-технических средств.
20 workshops with United Nations agencies and national/international non-governmental organizations on civil-military cooperation and the use of military assets in complex humanitarian crises, as well as daily liaison and coordination on the implementation of the civil-military framework Проведение совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций и национальными/международными неправительственными организациями 20 практикумов по вопросам сотрудничества гражданских и военных структур и использования военных средств в сложных гуманитарных кризисах, а также повседневная связь и координация по вопросам, касающимся выполнения рамочных договоренностей относительно сотрудничества гражданских и военных структур
Assets with duplicate asset identification numbers Объекты основных средств с одинаковыми инвентарными номерами
(c) The foregoing article provides for the confiscation of the funds collected; article 399-26, provides for the freezing of assets and funds. подпункт (с): в той же статье предусмотрена конфискация средств, собранных таким образом, а в статье 399 - 26 предусмотрено замораживание активов и финансовых средств.
(d) The freezing of Libyan assets abroad and the lack of access to banking facilities for the opening of credits and for transfers to meet the exportation and importation needs of the public and private sectors have resulted in financial losses of some $218 million; Финансовые потери, являющиеся результатом замораживания ливийских активов за границей и отказа обеспечить минимальные возможности для выдачи банковских кредитов и перевода средств для экспортно-импортных операций, осуществляемых как государствами, так и частными организациями - 218 млн. долларов.
1.1.3 Maintenance of the availability of strategic deployment stocks assets held (2009/10:97 per cent; 2010/11:97 per cent) 1.1.3 Обеспечение наличия стратегических запасов материальных средств для развертывания (2009/10 год: 97 процентов; 2010/11 год: 97 процентов)
(c) to be the subject of a judicial, administrative or arbitral lien, or of a judgement, in which case the funds, other financial assets and economic resources may be used to satisfy that lien or judgement: с) подпадающими под действие судебного, административного или арбитражного решения или постановления об удержании средств по долговым претензиям, что в таком случае дает право использовать средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы для удовлетворения долговых претензий по этому решению или постановлению:
Cash receipts were not given to customers and open cash drawers were in public view during a two-and-a-half-week period when the computer system was down and the cash registers were not operational and Gift Centre management took no action to protect these assets; В течение двух с половиной недель, когда была отключена компьютерная система и кассовые аппараты не работали, покупателям не выдавались квитанции о получении наличности и было видно, что ящики этих аппаратов открыты, но руководство Сувенирного центра не приняло никаких мер для обеспечения сохранности наличных средств;
UNSOA has started reviewing strategic deployment stock inventory for the availability of needed assets, and has committed to use strategic deployment stock whenever economically beneficial, with the intention of reducing the overall acquisitions costs of these items ЮНСОА приступило к проверке стратегических запасов материальных средств для развертывания на предмет наличия необходимого имущества и обязалось использовать стратегические запасы материальных средств для развертывания, если это экономически выгодно, с тем чтобы сократить расходы на закупку этого имущества
The breakdown of UNICEF income by source is: 63 per cent from Governments; 32 per cent from fund-raising campaigns, the sale of greeting cards and individual donations; and 4 per cent from miscellaneous sources, including interest and exchange rate revaluation of assets and liabilities. было получено от правительств; 32 процента - в результате проведения кампаний по сбору средств, продажи поздравительных открыток и частных пожертвований; 4 процента - из прочих источников, включая переоценку стоимости активов и пассивов с учетом поступлений от процентов и колебаний валютных курсов.
Seminar on "The laundering of assets of criminal origin: new responsibilities in the fight against business crime", organized by the Santa Fe Stock Exchange and the Litoral Stock Exchange. семинар по теме «Отмывание средств, полученных преступным путем: новые задачи в борьбе с организованной преступностью», организованный товарной биржей провинции Санта Фе и фондовой биржей провинции Литораль;
Survival in such situations was made possible by intra-family transfers, by days of work interspersed by days of unemployment, by the sale of assets, by indebtedness, or by unrecorded marginal work. взаимной материальной помощи членов семьи, чередованию дней, когда работы не было, с днями наличия работы, благодаря продаже имущества, одалживанию средств или наличию неофициальной низкооплачиваемой работы.
m. Procurement services: yearly statistical reporting on project procurement to UNDP, liaison with the Inter-Agency Procurement Services Office, monitoring of extrabudgetary procurement inventory and transfer of project assets to Governments; м. услуги по закупкам: представление ПРООН ежегодной статистической отчетности о закупках по проектам, поддержание связи с Управлением по межучрежденческим закупкам, инвентаризационный контроль за закупками, производимыми за счет бюджетных средств, и передача имущества, использовавшегося в рамках проектов, правительствам;
(c) As budgetary provisions for end-of-service and post-retirement liabilities have not been made, the resulting deficits are shown in a separate line in the reserves and fund balances section of the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. с) поскольку ассигнования по бюджету на покрытие финансовых обязательств по выплатам при увольнении и после выхода на пенсию не предусматривались, соответствующие суммы указаны со знаком «минус» в отдельной строке в разделе резервов и остатков средств ведомостей активов, пассивов и резервов и остатков средств.
a) Where the court is satisfied that the assets or liabilities of the enterprise group members are intermingled to such an extent that the ownership of assets and responsibility for liabilities cannot be identified without disproportionate expense or delay; or а) если суд придет к выводу, что активы или долговые обязательства членов предпринимательской группы настолько тесно переплетены между собой, что не представляется возможным выявить права собственности на активы и выделить ответственность за обязательства без чрезмерных затрат средств или времени; или
STATEMENT OF ASSETS, LIABILITITES, RESERVES AND FUND BALANCES ОБЩИЙ ФОНД И ФОНД ОБОРОТНЫХ СРЕДСТВ
The breakdown of UNICEF income by source is: 62 per cent from Governments; 34 per cent from fund-raising campaigns, sale of greeting cards and individual donations; and 4 per cent from miscellaneous sources, including interest and exchange rate revaluation of assets and liabilities. поступило от правительств; 34 процента - благодаря кампаниям по мобилизации средств, от продажи поздравительных открыток и в виде частных пожертвований; и 4 процента
(a) The acquisition of additional communications equipment, including satellite and telephone equipment, to replace assets that have been written off and additional smartphones and iridium satellite phones for the Security Section ($168,900); а) приобретения дополнительной аппаратуры связи, включая спутниковое и телефонное оборудование, для замены подлежащих списанию материально-технических средств, а также приобретения дополнительных смартфонов и телефонов спутниковой связи системы «Иридиум» для Секции безопасности (168900 долл. США);
Full implementation of the preventive maintenance programme for all UNMIK engineering assets and premises with resultant minimal number of major breakdowns or service interruptions (2007/08: 146 major breakdowns/service interruptions; 2008/09: 114 major breakdowns/service interruptions; 2009/10:65 major breakdowns/service interruptions) Полное внедрение программы профилактического технического обслуживания всех инженерно-технических средств и объектов, обеспечивающее сокращение до минимума числа серьезных поломок или перерывов в обслуживании (2007/08 год: 146 серьезных поломок/перерывов в обслуживании; 2008/09 год: 114 серьезных поломок/перерывов в обслуживании; 2009/10 год: 65 серьезных поломок
On 16 February 2005, the National Assembly of Bulgaria adopted a new Criminal Assets Forfeiture Act. 16 февраля 2005 года народное собрание Болгарии приняло новый Закон о конфискации средств, полученных преступным путем.
Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief - "Oslo Guidelines", Rev., November 2006, annex I, para. Руководящие принципы использования военных ресурсов и средств гражданской обороны для оказания помощи в случае бедствий - «Ословские принципы», 2-я ред., приложение I, п. 35. 1-я ч., разд. III, п. 14.
The continued inclusion of the options of the HOPEFOR initiative and the implementation of the recommendations of this Conference in the agenda of the Consultative Group on the Use of Military and Civil Defence Assets and other relevant regional and international forums according to applicable rules of procedure. дальнейшее включение вариантов, предусматриваемых инициативой «Силы надежды», и осуществление рекомендаций Конференции в повестку дня Консультативной группы по использованию военных ресурсов и средств гражданской обороны и других соответствующих региональных и международных форумов в соответствии с применимыми правилами процедуры.