Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
Certification of the legitimate source of assets must at all times be supported, justified and duly proved. Во всех случаях подтверждение законности происхождения этих средств должно быть обоснованным и мотивированным и подкрепляться необходимыми доказательствами.
Any indication of the presence in Monaco of such individuals, property, or assets would immediately give rise to legal proceedings. Любые признаки присутствия в Монако таких лиц, их собственности или средств немедленно станут поводом для юридических процедур.
Only after all other resources are exhausted are military and civil defence assets requested. Просьба о предоставлении военных ресурсов и средств гражданской обороны направляется только после того, как исчерпаны все другие ресурсы.
These constraints on miniature space-based weapons will consequently lead to discernable operational signatures for improved space situational awareness assets. Эти ограничения в связи с миниатюрным оружием космического базирования соответственно приведут и к различимым операционным сигнатурам для целей усовершенствованных средств осведомления об обстановке в космосе.
A second method is to sum new funds put into household assets with the amount of debt that has been repaid. Второй метод заключается в суммировании новых средств, вложенных в активы домашнего хозяйства, с суммой выплат в погашение задолженности.
UNJSPF kept 0.5 per cent of its assets, or about $150 million, in cash for operational use. ОПФПООН удерживал 0,5 процента от объема своих активов, или порядка 150 млн. долл. США, в виде наличных средств для использования в оперативных целях.
The balance of $345 million as at 31 December 2005 represented 26 per cent of total assets. Остаток средств в размере 345 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2005 года составлял 26 процентов от общей суммы активов.
This Sub-paragraph requires freezing without delay of funds, financial assets or economic resources of persons who commit or facilitate acts of terrorism. Данный подпункт требует безотлагательного блокирования средств, финансовых активов или экономических ресурсов лиц, совершающих акты терроризма или содействующих их совершению.
The Government stated that it was not aware of any funds or assets belonging to RUF in Liberia. Правительство сообщило, что ему неизвестно о существовании в Либерии каких-либо средств или активов, принадлежащих ОРФ.
Please outline the procedure leading to the freezing of funds or other financial assets or economic resources following a request by a foreign public authority. Опишите, пожалуйста, процедуры замораживания средств или других финансовых активов или экономических ресурсов по просьбе иностранных властей.
These laws provide for freezing of funds and financial assets of individuals and organizations which are subject to sanctions. В этих законах предусматривается блокирование средств и финансовых активов физических и юридических лиц, подпадающих под режим санкций.
Investigate and study possible techniques and methods used in laundering money and assets. З. осуществлять расследование и анализ возможных средств и методов, которые используются для отмывания денежных средств и активов.
Investing activities are the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash equivalents. Инвестиционная деятельность - покупка и продажа долгосрочных активов и других инвестиционных вложений, не включаемых в эквиваленты денежных средств.
Cooperative mechanisms to restore to their countries of origin funds or other assets acquired unlawfully or through corruption should be strengthened and improved. Нужно усилить и усовершенствовать совместные механизмы по возвращению в страны происхождения средств или других активов, приобретенных незаконным путем или с помощью коррупции.
Informal transfers of funds or assets are an activity that takes place outside official circuits and regulatory procedures. Неофициальные переводы денежных средств или ценностей представляют собой операции, совершаемые за рамками официальных механизмов и регламентационных процедур.
IMO is reviewing alternative means of disseminating and promulgating its instruments and information assets, to the industry and public at large. ИМО рассматривает альтернативные средства распространения и внедрения своих инструментов и информационных средств в отрасли и среди широкой общественности.
The recovery of assets looted from national economies and transferred abroad should help solve the problem. Возвращение средств, незаконно изъятых из национальной экономики и переведенных за границу, должно содействовать решению этой проблемы.
It is used for checking a client's assets when his/her account state changes. Используется при проверке средств клиента при изменении состояния счета клиента.
With entrance of new investors in the year 2003, expenditures on renewal and purchasing new permanent assets have more than tripled. С приходом в 2003 году новых инвесторов, затраты на обновление и приобретение новых основных средств увеличены более чем в 3 раза.
That means, actually by accumulating money of the participants, the programs leaders use them as their floating assets. То есть, фактически, аккумулируя денежные средства участников, руководители программ используют их в качестве оборотных средств.
That is problematic because police officers organize their assets in ways that shield them from potential liability to civil actions. В связи с этим возникают проблемы, поскольку сотрудники полиции организуют размещение своих средств таким образом, чтобы они были защищены от возможной ответственности по гражданским искам.
NATO members themselves also have much more flexibility to draw on NATO's collective assets. Сами члены НАТО также имеют более гибкие возможности использования коллективных средств НАТО.
The transfer of assets from other peace-keeping operations has resulted in savings in the procurement of equipment. Перевод средств из других операций по поддержанию мира обеспечил экономию по статье закупок оборудования.
The basic agreement states and implies military tasks for an international force whose implementation will require substantial military assets. З. Основное соглашение устанавливает и предполагает военные задачи для международных сил, осуществление которых потребует существенных военных сил и средств.
The project on military and civil defence assets will be integrated into the Unit. Проект использования средств военной и гражданской обороны будет находиться в ведении Группы.