Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
Efforts to obtain return of recovered illicit funds or assets were in some cases frustrated or delayed by concerns about the motives of the requesting State. Усилия по обеспечению возвращения изъятых незаконных средств или активов характеризуются в некоторых случаях препятствиями и задержками, которые могут вызываться обеспокоенностью мотивами запрашивающего государства.
Access to financing and assets; Employability and support to employment; Gender budgets; Social security and pensions. Доступ к финансовым средствам и активам; Обеспечение занятости и содействие занятости; Ассигнования средств на установление гендерного равенства; Социальное обеспечение и пенсии.
This Act also enabled the creation of foundation funds which do not have to have any assets and which operate as fund-raising foundations. Кроме того, в этом законе было предусмотрено создание учредительных фондов, которые не располагают какими-либо активами и функционируют в качестве фондов по мобилизации средств.
In yet another country, recent legislation obliged all such organizations to maintain records for six years regarding the origin and the destination of their assets. Одна страна в силу недавно введенного закона все такие организации обязаны теперь в течение шести лет хранить документацию, касающуюся происхождения и использования финансовых средств.
All dollar-based assets, liabilities, reserves and fund balances would be converted to euros at the December 2001 United Nations RoE. Все выраженные в долларах США активы, пассивы, резервы и сальдо средств будут переве-дены в евро по обменному курсу Организации Объединенных Наций в декабре 2001 года.
The net effect on regular resources cash balances of all the changes in non-cash assets and liabilities was to decrease cash by $2 million. Чистые последствия всех изменений неденежных активов и пассивов для остатка наличных средств по статье регулярных ресурсов выразились в сокращении наличности на 2 млн. долларов США.
Microcredit services could mobilize savings and provide loans to meet customary obligations and seasonal cash needs so that clients would not need to sell the productive assets necessary for their livelihoods. Услуги по микрокредитованию могут помочь мобилизовать сбережения и предоставить займы, необходимые для выполнения традиционных обязательств и удовлетворения сезонных потребностей клиентов в наличных средствах, так чтобы им не приходилось продавать производственные активы, которые нужны им для зарабатывания средств к существованию.
UNOWA also collaborates with United Nations missions in the sharing of assets, notably with a view to maximizing the use of resources, therefore, minimizing costs. ЮНОВА также сотрудничает с миссиями Организации Объединенных Наций в деле совместного использования материальных средств, в первую очередь в целях максимально полного задействования имеющихся ресурсов и, соответственно, сведения к минимуму расходов.
An OIOS audit completed in February 2001 found that the project was generally well managed and had instituted fundamental controls over its funds and assets. В ходе проверки, завершенной УСВН в феврале 2001 года, было установлено, что этот проект управляется в целом хорошо и в рамках его налажен необходимый контроль за использованием средств и активов.
The study is also geared to identify and recommend best practices for the deployment, coordination, and use of such assets in future disaster situations. Исследование также нацелено на выявление и рекомендацию наилучших методов для развертывания, координации и использования таких сил и средств в будущих ситуациях, связанных с бедствиями.
Investment competitions, which have failed as a means of attracting real investment, will be replaced by individual allocation of assets from the sale of enterprises at auction or through a commercial competition. Вместо инвестиционных конкурсов, не оправдавших себя как способ привлечения реальных инвестиций, будет использоваться схема индивидуального распределения средств от продажи предприятия на аукционе или коммерческом конкурсе.
I anticipate that almost all of the allocated resources will be directed towards the acquisition of assets that will be required to implement the heavy support package. Я ожидаю, что почти все выделенные ресурсы будут направлены на приобретение средств, которые потребуются для осуществления тяжелого пакета мер поддержки.
The response to some recent natural disasters has included expanding roles for military actors and expanded use of military assets. В последнее время в ходе принятия мер в связи с рядом стихийных бедствий отмечалась более активная роль военных и расширение использования военных сил и средств.
Two additional States have frozen assets since the Team's last report, which brings the total of States that have reported doing so to 36. Со времени представления последнего доклада Группы еще два государства заморозили на своей территории активы, в результате чего общее число государств, которые сообщили о замораживании средств, составило 36.
Welcoming the achievements, and encouraging further efforts at reducing the military assets in line with the Agreement on Subregional Arms Control, приветствуя достижения и поощряя дальнейшие усилия по сокращению военных сил и средств в соответствии с Соглашением о субрегиональном контроле над вооружениями,
In the CD, we, in our collective wisdom, have opted to protect space assets not by lethal weapons but by legal weapons. Мы, на КР, руководствуясь своей коллективной мудростью, отдали предпочтение защите космических средств не оружейными, а юридическими боеприпасами.
Finally, the initially limited number of United Nations troops on the ground will necessitate the rapid deployment of certain key assets such as attack helicopters. И наконец, первоначально ограниченное количество войск Организации Объединенных Наций на местах будет вызывать необходимость в быстром развертывании некоторых ключевых средств, таких, как вертолеты огневой поддержки.
The Central Register of Disaster Management Capacities was originally conceived to collect data on assets and resources from donor countries and regional organizations, which can be deployed for disaster response. Центральный реестр сил и средств для организации работ в случае стихийных бедствий был первоначально задуман для сбора данных о силах и средствах и о ресурсах стран-доноров и региональных организаций, которые могут использоваться для реагирования на бедствия.
Up to a maximum of 15 per cent of the funds can be spent on maintenance of assets created under the programme. Максимум до 15% выделяемых средств может быть израсходовано на поддержание основных фондов, созданных в ходе осуществления этой программы.
Slow deal flow; not all fund assets are employed since fund managers are unaware of SME investment opportunities Низкая оборачиваемость средств; используются не все активы фондов, поскольку управляющие ВК не осведомлены об инвестиционных возможностях МСП
Sub-goal 2: Promote the livelihoods of the poor through strengthened self-organization and access to assets and resources Подцель 2: Содействие обеспечению средств к существованию для неимущих слоев населения посредством более активного объединения в самостоятельные организации и доступа к активам и ресурсам
About 80 per cent of all affected people lost their main source of income and 90 per cent lost productive assets. Около 80 процентов всех пострадавших людей утратили свой главный источник средств к существованию, а 90 процентов лишились производительного капитала.
At the local level and in the context of decentralized cooperation, the Government was allocating forest areas to community structures as a way of directly involving local populations in the management of their forest assets. На местном уровне и в контексте децентрализованного сотрудничества правительство выделяет лесные участки общинным структурам в качестве одного из средств непосредственного привлечения местного населения к рациональному использованию своих лесных богатств.
The team has also been able to respond to mission-specific issues on a more comprehensive and timely basis, including regarding the use of specialized assets. Группа также оказалась способной реагировать более всеобъемлющим и своевременным образом на относящиеся конкретно к миссии вопросы, в том числе в отношении использования специализированных сил и средств.
This question is especially important where the encumbered assets are expected to be the creditor's primary or only source of repayment. Этот вопрос имеет особое значение тогда, когда, как ожидается, обремененные активы являются основным или единственным источником возвращения средств кредитору.