Coordinated operations using a dedicated long-term charter aircraft and regional assets are likely to result in cost efficiencies. |
Благодаря скоординированному выполнению операций с помощью специально выделенного для этого самолета, зафрахтованного на длительный срок, и региональных авиасредств будет скорее всего достигнута экономия средств. |
Accordingly, there would be no income from the liquidation of assets. |
Таким образом, не будет никаких поступлений средств в результате ликвидации имущества. |
In 2010, Pakistan was confronted by devastating floods which disrupted the livelihoods and assets of over 20 million people. |
В 2010 году Пакистан пострадал от катастрофических наводнений, которые лишили средств к существованию и имущества свыше 20 млн. человек. |
In partnership with local agencies, it provides training and seed capital grants to launch or expand microenterprises and savings support to build assets. |
В партнерстве с местными учреждениями она предоставляет гранты на обучение и создание стартового капитала для открытия или расширения микропредприятий, а также оказывает поддержку в накоплении денежных средств для наращивания активов. |
CBN also provides clear guidance to the financial institutions holding the targeted funds or other assets concerning their obligations. |
ЦБН также дает четкие указания финансовым учреждениям, осуществляющим хранение целевых средств или других активов, касающиеся их обязательств. |
This deployment has not yet materialized despite efforts to generate these assets. |
Это развертывание еще не реализовано, несмотря на усилия по поиску таких средств. |
However, given their limited air and ground assets, they face challenges in securing all areas of the country. |
Однако с учетом ограниченности их воздушных и наземных средств они будут сталкиваться с трудностями в обеспечении безопасности во всех районах страны. |
The Mission has now developed a longer-range plan for the use of military engineering assets. |
К настоящему времени Миссией разработан более далеко идущий план использования военно-инженерных сил и средств. |
Accordingly, practical results on the ground since the acquisition of these assets have not yet been registered. |
Соответственно, практических результатов на местах со времени приобретения этих средств пока нет. |
However, as a general rule, preference is given to mechanical assets for large surface areas. |
Однако, как правило, в районах с очень большой площадью поверхности предпочтение отдается использованию механических средств. |
Such a person would have a dramatic impact on how engineering assets are valued and inventoried. |
Работа специалиста на этой должности коренным образом изменит порядок оценки инженерно-технических средств и их включения в инвентарную ведомость. |
It expressed confidence in the institutionalized Command and Control System and comprehensive measures put in place to ensure reliability and security of strategic assets. |
Он выразил уверенность в связи с созданием системы командования и управления и всесторонними мерами, принятыми для обеспечения надежности стратегических средств и безопасности при обращении с ними. |
This lack of assets restricts the Lebanese navy's further development, including an expansion of its participation in maritime interdiction operations. |
Эта нехватка сил и средств ограничивает возможности дальнейшего развития Военно-морского флота Ливана, включая расширение масштабов его участия в операциях по перехвату на море. |
However, because of climate change, loss of livelihood assets, natural disasters and displacement reduce educational opportunities. |
Однако происходящие в результате изменения климата потеря средств к существованию, стихийные бедствия и перемещение населения сокращают возможности для получения образования. |
Moreover, it is very likely that the number of successful attacks would again increase if military assets were to be reduced. |
Более того, весьма вероятно, что в случае сокращения военных средств число успешных нападений вновь возрастет. |
In the medium to long term, plans will be developed to ensure the serviceability of the Mission's transport assets. |
В среднесрочной/долгосрочной перспективе будут разработаны планы по обеспечению эксплуатационной надежности транспортных средств Миссии. |
The work plan takes into account productivity rates, the number of available demining assets, and security. |
План работы принимает в расчет параметры производительности, количество наличных средств разминирования и безопасность. |
In the absence of relevant assets, women may also lack decision-making powers in the household and the community. |
При отсутствии соответствующих средств у женщин могут также отсутствовать полномочия принимать решения в домашнем хозяйстве и общине. |
The lack of assets was a major constraint in the organization of these travels. |
Отсутствие воздушных средств явилось серьезной помехой в организации этих поездок. |
Finally, the Secretariat advised that inter-mission cooperation should not be limited only to the sharing of military police, personnel and assets. |
И наконец, представители Секретариата высказали мнение о том, что сотрудничество между миссиями не должно ограничиваться передислокацией сил военной полиции, персонала и материальных средств. |
They have also reported that the freezing of funds and assets is a valuable tool in preventing acts of terrorism. |
Они также сообщили, что блокирование средств и активов является ценным инструментом в деле предотвращения актов терроризма. |
Mission leadership remains responsible for the effective and safe management of assets and the delivery of required air support. |
Руководство миссий по-прежнему отвечает за эффективную и безопасную эксплуатацию авиационных средств и за обеспечение необходимой поддержки с воздуха. |
Under the anti-money laundering law, the FIU can freeze assets for up to 30 days. |
Согласно Закону о борьбе с отмыванием денежных средств ПОФИ может заморозить активы на срок до 30 дней. |
Estonia has handled numerous incoming and outgoing mutual legal assistance requests, including those relating to money-laundering and freezing of assets. |
Эстония имела дело со множеством входящих и исходящих просьб об оказании взаимной правовой помощи, в том числе и с просьбами, связанными с отмыванием денежных средств и замораживанием активов. |
Recent legislation had made it possible to confiscate the equivalent value of the assets. |
Принятое недавно законодательство позволяет также осуществлять конфискацию средств, эквивалентных стоимости активов. |