Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
Coordinated operations using a dedicated long-term charter aircraft and regional assets are likely to result in cost efficiencies. Благодаря скоординированному выполнению операций с помощью специально выделенного для этого самолета, зафрахтованного на длительный срок, и региональных авиасредств будет скорее всего достигнута экономия средств.
Accordingly, there would be no income from the liquidation of assets. Таким образом, не будет никаких поступлений средств в результате ликвидации имущества.
In 2010, Pakistan was confronted by devastating floods which disrupted the livelihoods and assets of over 20 million people. В 2010 году Пакистан пострадал от катастрофических наводнений, которые лишили средств к существованию и имущества свыше 20 млн. человек.
In partnership with local agencies, it provides training and seed capital grants to launch or expand microenterprises and savings support to build assets. В партнерстве с местными учреждениями она предоставляет гранты на обучение и создание стартового капитала для открытия или расширения микропредприятий, а также оказывает поддержку в накоплении денежных средств для наращивания активов.
CBN also provides clear guidance to the financial institutions holding the targeted funds or other assets concerning their obligations. ЦБН также дает четкие указания финансовым учреждениям, осуществляющим хранение целевых средств или других активов, касающиеся их обязательств.
This deployment has not yet materialized despite efforts to generate these assets. Это развертывание еще не реализовано, несмотря на усилия по поиску таких средств.
However, given their limited air and ground assets, they face challenges in securing all areas of the country. Однако с учетом ограниченности их воздушных и наземных средств они будут сталкиваться с трудностями в обеспечении безопасности во всех районах страны.
The Mission has now developed a longer-range plan for the use of military engineering assets. К настоящему времени Миссией разработан более далеко идущий план использования военно-инженерных сил и средств.
Accordingly, practical results on the ground since the acquisition of these assets have not yet been registered. Соответственно, практических результатов на местах со времени приобретения этих средств пока нет.
However, as a general rule, preference is given to mechanical assets for large surface areas. Однако, как правило, в районах с очень большой площадью поверхности предпочтение отдается использованию механических средств.
Such a person would have a dramatic impact on how engineering assets are valued and inventoried. Работа специалиста на этой должности коренным образом изменит порядок оценки инженерно-технических средств и их включения в инвентарную ведомость.
It expressed confidence in the institutionalized Command and Control System and comprehensive measures put in place to ensure reliability and security of strategic assets. Он выразил уверенность в связи с созданием системы командования и управления и всесторонними мерами, принятыми для обеспечения надежности стратегических средств и безопасности при обращении с ними.
This lack of assets restricts the Lebanese navy's further development, including an expansion of its participation in maritime interdiction operations. Эта нехватка сил и средств ограничивает возможности дальнейшего развития Военно-морского флота Ливана, включая расширение масштабов его участия в операциях по перехвату на море.
However, because of climate change, loss of livelihood assets, natural disasters and displacement reduce educational opportunities. Однако происходящие в результате изменения климата потеря средств к существованию, стихийные бедствия и перемещение населения сокращают возможности для получения образования.
Moreover, it is very likely that the number of successful attacks would again increase if military assets were to be reduced. Более того, весьма вероятно, что в случае сокращения военных средств число успешных нападений вновь возрастет.
In the medium to long term, plans will be developed to ensure the serviceability of the Mission's transport assets. В среднесрочной/долгосрочной перспективе будут разработаны планы по обеспечению эксплуатационной надежности транспортных средств Миссии.
The work plan takes into account productivity rates, the number of available demining assets, and security. План работы принимает в расчет параметры производительности, количество наличных средств разминирования и безопасность.
In the absence of relevant assets, women may also lack decision-making powers in the household and the community. При отсутствии соответствующих средств у женщин могут также отсутствовать полномочия принимать решения в домашнем хозяйстве и общине.
The lack of assets was a major constraint in the organization of these travels. Отсутствие воздушных средств явилось серьезной помехой в организации этих поездок.
Finally, the Secretariat advised that inter-mission cooperation should not be limited only to the sharing of military police, personnel and assets. И наконец, представители Секретариата высказали мнение о том, что сотрудничество между миссиями не должно ограничиваться передислокацией сил военной полиции, персонала и материальных средств.
They have also reported that the freezing of funds and assets is a valuable tool in preventing acts of terrorism. Они также сообщили, что блокирование средств и активов является ценным инструментом в деле предотвращения актов терроризма.
Mission leadership remains responsible for the effective and safe management of assets and the delivery of required air support. Руководство миссий по-прежнему отвечает за эффективную и безопасную эксплуатацию авиационных средств и за обеспечение необходимой поддержки с воздуха.
Under the anti-money laundering law, the FIU can freeze assets for up to 30 days. Согласно Закону о борьбе с отмыванием денежных средств ПОФИ может заморозить активы на срок до 30 дней.
Estonia has handled numerous incoming and outgoing mutual legal assistance requests, including those relating to money-laundering and freezing of assets. Эстония имела дело со множеством входящих и исходящих просьб об оказании взаимной правовой помощи, в том числе и с просьбами, связанными с отмыванием денежных средств и замораживанием активов.
Recent legislation had made it possible to confiscate the equivalent value of the assets. Принятое недавно законодательство позволяет также осуществлять конфискацию средств, эквивалентных стоимости активов.