Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
It may be too soon to say that many risky assets have reached bubble levels, and that leverage and risk-taking in financial markets is becoming excessive. Возможно, сейчас слишком рано говорить о том, что большое количество активов достигли уровня «мыльного пузыря», а также что уровень использования заемных средств и принятие рискованных решений на финансовых рынках становятся избыточными.
In January-November 2017, 12331.2 million manat or 3,35% fewer funds than in comparison the same period of 2016 were directed to capital assets. Манатов или на 3,35 % меньше средств, чем в сравнении с аналогичным периодом 2016 года, были направлены на капитальные активы.
When it became clear that the theft of vehicles and equipment would continue, the Administration opted to remove assets from Cambodia in the most efficient way. Когда стало очевидным, что хищение автотранспортных средств и оборудования будет продолжаться, Администрация приняла решение о вывозе имущества из Камбоджи наиболее эффективным способом.
In its turn, however, the Covenant guarantees that a people shall not be deprived of its own assets. Однако Пакт в то же время гласит, что ни один народ не может быть лишен принадлежащих ему средств существования.
Boorda was particularly interested in C4I initiatives to place command and control, communications, computers, and intelligence assets on naval ships. Бурда особенно интересовался сферой C4I по размещению средств командования и контроля, связи, компьютеров и устройств разведки на военных кораблях.
In particular, broad-based, labour-intensive growth requires promoting the efficient use of other economic assets owned by the poor and expanding access of the poor to productive inputs. В частности, широкомасштабный трудоемкий рост экономики требует содействия эффективному использованию других экономических средств, принадлежащих бедноте, и расширения их доступа к производственным ресурсам.
As at 30 September 1995, total fund assets made available to the Somali police force and judiciary sub-account, including interest income, amounted to $22,943,434. По состоянию на 30 сентября 1995 года общая сумма средств фонда, перечисленных на субсчета для сомалийской полиции и органов правосудия, включая поступления в виде процентов, составила 22943434 долл. США.
It is widely recognized that financial institutions are a key element in the detection of illicit transactions and transfers of assets derived from drug-related activities. Общепризнано, что финансовые учреждения являются ключевым элементом в выявлении незаконных сделок и перевода средств, полученных от связанной с наркотиками деятельности.
Uneven decision-making must be promptly discerned and corrected, to avoid inequitable treatment of staff, negligence or the misuse of authority or assets. Необходимо своевременно выявлять и исправлять неправильные решения во избежание несправедливого обращения с персоналом, проявления пренебрежения или ненадлежащего использования полномочий или средств.
The commencement of a withdrawal of assets from INTERFET highlights the continued need to expedite planning for the transition to the United Nations peacekeeping operation. Начало вывода сил и средств из состава МСВТ указывает на сохраняющуюся необходимость в ускорении планирования перехода к операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
By sharing space and ground assets, membership of the DMC consortium conferred the unique benefit of access to a seamless global monitoring service. Уникальным преимуществом членства в консорциуме DMC является то, что благодаря совместному использованию космических и наземных средств обеспечивается доступ к службе цельного глобального мониторинга.
The benefits of the use of space assets are becoming an ever greater part of the heritage of every country, every people and every individual. Выгоды от использования космических средств во все большей степени становятся достоянием каждой страны, ее населения, каждого человека.
Issues that will arise include possible transfer of certain assets of humanitarian value (e.g. pumps, generators, etc.) to local Somali communities and NGOs. К числу вопросов, которые в связи с этим возникнут, относится возможная передача местным сомалийским общинам и НПО некоторых материальных средств, имеющих гуманитарное применение (таких, как насосы, генераторы и т.д.).
These other military assets, to be used in conjunction with air power, would be in excess of those currently available to UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. Эти другие военные силы и средства, подлежащие применению в сочетании с военно-воздушными силами, выходят за рамки тех сил и средств, которыми располагают в настоящее время СООНО в Боснии и Герцеговине.
Laws governing intellectual property rights are considered a key element in the strategic thinking of enterprises and Governments and an important means used by firms to safeguard their technological assets. Законы, регулирующие права интеллектуальной собственности, рассматриваются в качестве одного из ключевых элементов в стратегических подходах предприятий и правительств и одного из важных средств, используемых компаниями для защиты своих технологических активов.
Women entrepreneurs, operating in rural and urban areas, have demonstrated their capacity to save, repay loans, and build income and assets. Женщины-предприниматели, работающие в сельских и городских районах, продемонстрировали свою способность к накоплению средств, погашению займов, получению доходов и созданию основных фондов.
The resultant interoperability and interface problems could not have been solved without large-scale duplication of assets, repair and maintenance facilities and personnel. Связанные с этим проблемы взаимодействия и совместимости нельзя было бы решить без дублирования в больших масштабах оборудования, ремонтных средств и средств обслуживания и персонала.
The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing and effecting disbursements and for keeping records of assets, liabilities, income and expenditure. Система внутреннего контроля также предусматривает назначение сотрудников, отвечающих за выделение и расходование средств и учет активов, обязательств, поступлений и расходов.
The Working Capital of UNRWA is not a statutory operating reserve but is the balance remaining in the General Fund after liabilities are deducted from assets. Счет оборотных средств БАПОР не является установленным оперативным резервом, а образуется из суммы превышения активов Общего фонда над его пассивами.
31 December 1995 and statement of assets, liabilities, остатке средств за двухгодичный период 1994-1995 годов, закончившийся 31 декабря 1995 года и ведомость активов,
The Secretary-General recognizes the importance of establishing an updated physical inventory as a means of determining the extent of the Organization's assets and an effective manner of utilizing such resources. Генеральный секретарь понимает важное значение составления обновленного реестра физической инвентаризации в качестве одного из средств оценки размеров активов Организации и обеспечения эффективного использования таких ресурсов.
The total original value of all ONUMOZ assets as at 30 April 1995 was estimated at approximately $36.9 million, exclusive of transportation and installation costs. Общая первоначальная стоимость всех активов ЮНОМОЗ по состоянию на 30 апреля 1995 года оценивалась приблизительно в 36,9 млн. долл. США, за исключением стоимости транспортных средств и сооружений.
Efforts should be made in focusing on topics related to criminalizing financial illegal activities, money-laundering and freezing and confiscating assets, and to the regulation and control of alternative remittance systems. Необходимо сосредоточить внимание на вопросах, касающихся криминализации незаконной финансовой деятельности, отмывания денег, замораживания и конфискации активов и регулирования и контроля работы альтернативных систем перевода денежных средств.
Alternative remittance systems that transfer money or other assets using conduits other than formal financial institutions can similarly be an obstacle to combating money-laundering. Препятствия в борьбе с отмыванием денег могут создавать также альтернативные системы перевода средств, в соответствии с которыми деньги или другие активы передаются не через официальные финансовые учреждения, а по каким-либо иным каналам.
Investigation of alleged misappropriation of United Nations assets at the Gift Centre Расследование сообщений о присвоении средств Организации Объединенных Наций в сувенирном магазине