Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
They would also be responsible for dealing with economic and financial crimes such as concealment of assets and money-laundering. Она занималась бы также расследованием экономических и финансовых преступлений, взысканием средств и борьбой с отмыванием денег.
This must be backed up by the flexible, mobile and, when necessary, robust use of military assets. Такие действия должны опираться на гибкое, мобильное и, в случае необходимости, решительное применение военных средств.
According to the Team's analysis, there are three primary methods by which States legally implement the assets freeze. Согласно проведенному Группой анализу существует три основных метода, с помощью которых государства на законном основании осуществляют блокирование средств.
There is no administrative measure allowing the temporary seizure of assets simply on a suspicion. Ни одна из административных мер не допускает предварительную конфискацию средств по простому подозрению.
To freeze the assets, it is sufficient that a person appears to be a suspect or is an accused. Для замораживания средств достаточно лишь, чтобы лицо являлось подозреваемым или обвиняемым.
Financial institutions are to notify the Treasury Department of all measures they have taken to freeze assets. Финансовые учреждения обязаны уведомлять Управление Казначейства о всех принятых ими мерах по замораживанию денежных средств.
In its decision the court orders the disposal of the property and assets that are subject to seizure or confiscation. В своем приговоре суд определяет форму использования имущества и средств, подлежащих конфискации или аресту.
A second challenge is the acquisition of the sorely-needed communications and mobility assets for RSLAF, which would also need generous donor support. Вторая проблема - это приобретение крайне необходимых средств связи и мобильных средств для ВСРСЛ, что также потребует щедрой поддержки доноров.
Safety and security of our strategic assets are accorded the highest priority. Отводится высочайший приоритет безопасности и надежности наших стратегических средств.
Other studies also demonstrate low rates of repatriation of illicit funds or stolen assets to countries of origin. Другие исследования также свидетельствуют о низких показателях репатриации незаконных средств или похищенных активов в страны происхождения.
$2 billion of his funds' assets down the drain. 2 миллиарда личных средств. выброшены на ветер.
We must ensure that there is enough deterrence in terms of military assets in the region. Мы должны обеспечить наличие в регионе достаточного количества военно-технических средств сдерживания.
The financial report and statements reflect the net operating income, assets and liabilities of the Private Fund-raising and Partnerships Division. В финансовом докладе и ведомостях отражены чистые поступления от оперативной деятельности Отдела по мобилизации средств частного сектора и партнерскому сотрудничеству и его активы и пассивы.
JEM underlined that all its military assets had been procured independently through its own means or acquired by looting from the Government. ДСР подчеркнуло, что все его военное имущество было приобретено самостоятельно с использованием своих собственных средств или захвачено у правительства.
The Mission is also shipping assets that will not be required by UNIOSIL to other peacekeeping operations. Кроме того, Миссия ведет отправку материальных средств, которые не понадобятся ОПООНСЛ, в ведение других операций по поддержанию мира.
In 2004/05 strategic deployment stock assets valued at $106.7 million were issued to missions as shown in table 1 below. В 2004/05 году из стратегических запасов материальных средств для развертывания миссиям было отпущено имущество на общую сумму в размере 106,7 млн. долл. США, что отражено в таблице 1 ниже.
The explanation of terms paper on the assets freeze is currently in the process of being finalized. Документ с «разъяснением терминов» по замораживанию средств в настоящее время находится в процессе доработки.
However, it is not a function of this Register to monitor the movement of the funds and assets of such organizations. Однако данный реестр не предназначен для контроля за перемещением средств и активов этих организаций.
Such loans help poorer families amass household assets, cope with health-care emergencies and bridge income shortages for education and other services. Такие кредиты помогают бедным семьям создавать активы своего домашнего хозяйства, справляться с чрезвычайными ситуациями, вызванными проблемами со здоровьем, а также компенсировать нехватку средств на цели образования и получения других услуг.
A high-level policy coordination mechanism with assets from across UNMIK could be a useful tool to that effect. Полезным средством в этой связи мог бы являться механизм координации политики высокого уровня на базе сил и средств всей МООНК.
The United Nations should strengthen the procedures for the use and coordination of military assets in disaster response and develop more systematic links with major providers. Организация Объединенных Наций должна повышать эффективность процедур использования и координации военных сил и средств при реагировании на стихийные бедствия и поддерживать более регулярные контакты с основными поставщиками услуг.
The law on freezing the assets of fugitives is currently before the Union Parliament. На рассмотрении парламента Союза сейчас находится закон о замораживании средств лиц, скрывающихся от правосудия.
Relevant organizations of the United Nations system should further improve standby arrangements with major providers of military assets and personnel. Соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций должны предпринять дополнительные усилия по совершенствованию резервных соглашений с основными поставщиками военных сил и средств и персонала.
The principle of proportionality calls for the use of forces and assets of warfare commensurate with the nature and scale of military operations. Принцип соразмерности требует применения сил и средств ведения войны соизмеримым образом с характером и размахом военных операций.
Banks must pay special attention to the potential for the laundering of assets through transactions involving securities. Рекомендуется обратить особое внимание на возможность отмывания денежных средств с использованием сделок, связанных с вложением средств в ценные бумаги.