Aviation support to UNISFA will continue to leverage letter-of-assist arrangements, UNISFA contracted assets and shared regional aviation assets. |
Авиационная поддержка ЮНИСФА будет по-прежнему осуществляться с использованием механизма писем-заказов, за счет арендованных средств ЮНИСФА и совместно используемых региональных авиационных средств. |
Separation of the investor's assets from the assets of the custodian and other investors is often the key to protecting the investor's interests. |
Зачастую важнейшим средством защиты интересов инвестора является отделение его средств от средств самого хранилища и средств других инвесторов. |
The presentation in the financial statements indicates that no specific assets exist to settle the unfunded liabilities. |
Представленные в финансовых ведомостях данные свидетельствуют о том, что никакого специального резерва средств, предназначенных для финансирования необеспеченных обязательств, не имеется. |
Missions consequently feel that they lack critical numbers and supporting assets for bold action. |
Миссии, соответственно, чувствуют, что им не хватает критической численности и вспомогательных сил и средств, чтобы предпринимать решительные действия. |
Such individuals may also use their families or close associates to conceal ill-gotten funds or assets. |
Такие лица могут также использовать свои семьи или тесно связанных с ними партнеров для сокрытия незаконно полученных средств или активов. |
No funds or other assets have been frozen. |
Замораживание или блокирование средств или других видов активов не производилось. |
The assets written off include 387 vehicles that were beyond economic use. |
Списанное имущество включает 387 автотранспортных средств, дальнейшее использование которых по экономическим соображениям сочтено нецелесообразным. |
The assets, liabilities and reserve balances at the end of 2009 were mapped to this new structure. |
Суммы активов, пассивов, резервов и остатков средств на конец 2009 года были пересчитаны в соответствии с этой новой структурой. |
Inaccurate asset records will affect the management stewardship of the assets. |
Неточность в реестрах основных средств негативно скажется на процессе управления имуществом. |
The $14.46 million cash assets were mainly derived from the accumulated reserves and fund balances. |
Денежные активы в размере 14,46 млн. долл. США были сформированы главным образом за счет накопленных резервов и остатков средств. |
The mission provided support by providing assets including generators, water purification plants, tents, bedding, cleaning materials, and minor engineering equipment. |
Миссия обеспечивала поддержку путем предоставления имущества, в том числе генераторов, водоочистных установок, палаточного снаряжения, спальных принадлежностей, моющих средств и малой инженерной техники. |
Effective humanitarian response requires the timely deployment of staff and assets. |
Эффективное гуманитарное реагирование требует своевременного направления сотрудников и предоставления материальных средств. |
Poor people in rural areas with limited access to productive assets and social protection often earn a living only from their labour. |
Обнищавшие сельские жители имеют лишь ограниченный доступ к производственным активам и социальной защите, и чаще всего их работа является единственным источником средств к существованию. |
The Board of Auditors has expressed its concern regarding the absence of specific assets to cover the liabilities. |
Комиссия ревизоров выразила обеспокоенность по поводу отсутствия специального резерва средств для покрытия этих обязательств. |
The focus of the recommendation is on necessary and unique preventive measures to stop the flow of funds or other assets to proliferators or proliferation. |
Основное внимание в этой рекомендации уделяется необходимым и уникальным превентивным мерам, призванным прекратить поток средств и иных активов для лиц, занимающихся распространением, или положить конец процессу распространения. |
Grand corruption concerns senior (State) officials and may involve large sums of money, assets or other benefits. |
Крупная коррупция касается старших (государственных) должностных лиц и может быть связана с большими объемами денежных средств, активов или других преимуществ. |
The combined net assets of these two segments represents the regular resources fund balance, as defined by the Financial Regulations and Rules. |
Согласно определению, содержащемуся в финансовых положениях и правилах, совокупная величина чистых активов по этим двум сегментам образует остаток средств по счету регулярных ресурсов. |
UNHCR liquid assets include cash and cash equivalents as well as investments. |
Ликвидные активы УВКБ включают денежные средства и эквиваленты денежных средств, а также инвестиции. |
Provides cross-functional training, such as internal controls over assets and data. |
Обеспечивает универсальную подготовку, например по вопросам внутренних средств контроля за имуществом и данными. |
Inter-mission cooperation is a means of maximizing the utility of existing assets and resources of missions deployed in nearby countries. |
Сотрудничество между миссиями является одним из средств обеспечения максимально эффективного использования существующего имущества и ресурсов миссий, имеющихся в расположенных неподалеку странах. |
The unspent balance resulted mainly from reduced requirements for naval assets for the operations of the military and police components owing to early repatriation of contingents. |
Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом в результате сокращения потребностей в ресурсах на военно-морские средства для обеспечения оперативной деятельности военного и полицейского компонентов, что связано с досрочной репатриацией контингентов. |
The assets were returned and immediately withdrawn from the relevant accounts in cash, destroying the audit trail. |
Активы были возвращены и незамедлительно сняты с соответствующих счетов в виде наличных средств, что сделало невозможным их дальнейшее отслеживание. |
As the probability of inflow is not certain, UNDP does not treat those amounts as contingent assets. |
Поскольку вероятность поступления средств является неопределенной, ПРООН не рассматривает такие суммы в качестве условных активов. |
All UNOPS liabilities and assets are included, except for the property, plant and equipment asset category. |
Это включает все обязательства и активы ЮНОПС, за исключением категории основных средств. |
Property and equipment and intangible assets are reviewed for impairment at each reporting date. |
Анализ обесценения основных средств и нематериальных активов проводится на каждую отчетную дату. |