Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
This provision is based on the management's best estimate of the Reserve for Field Accommodation assets impairment as at 31 December 1997. Этот резерв исчислялся на основе использования оптимальной оценки руководством снижения стоимости активов Резерва средств для размещения на местах по состоянию на 31 декабря 1997 года.
Three gratis personnel provided expert advice on military and civil defence assets, on complex emergencies and on humanitarian law and sanctions. Три предоставленных на безвозмездной основе эксперта предоставляли консультации по вопросам военной техники и имущества и средств гражданской обороны, сложных чрезвычайных ситуаций, а также гуманитарного права и санкций.
In the 1996-1997 biennium the Board had also conducted horizontal audits of cash management, capital assets funds, and management of premises. В двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия проводила также горизонтальные ревизии, касающиеся контроля за денежной наличностью и распоряжения ею, фонда основных средств и эксплуатации помещений.
This seizure covers all their assets, not just the instruments, objects and products of a crime. Такое заблокирование касается всего имущества членов организованной преступной группировки, а не только средств, являющихся инструментом, целью или результатом преступления.
All these assets are needed by governments lacking resources in their own budgets to improve and expand basic services to the population in the UNECE region. Все это необходимо правительствам, которым не хватает собственных бюджетных средств для улучшения и расширения оказания основных услуг населению в регионе ЕЭК ООН.
Liberalization of markets for goods and financial assets has narrowed price differentials, with price wedges rarely exceeding a ratio of 2 to 1. Либерализация рынков товаров и финансовых средств сузила разницу в уровнях цен, при этом "ножницы цен" редко превышают пропорцию 2:1.
As previously stated, the competent authorities have not frozen any assets of individuals or entities that appear on the list. Как указывалось ранее, к настоящему времени компетентные органы страны не замораживали никаких средств, имеющих отношение к лицам и организациям, указанным в перечне.
Such work would aim to keep the space environment safe and sustainable for civil space assets, especially in an era of expanded satellite traffic. Целью такой работы является обеспечение безопасности и устойчивости космической среды для использования гражданских космических средств, особенно в эпоху все более активного вывода спутников на орбиту.
Accreditation and licensing of mine action assets has been undertaken in MONUC, UNMEE В МООНДРК и МООНЭЭ была проведена аккредитация и лицензирование средств, предназначенных для разминирования
There is nothing to report in this connection because there are no frozen assets of listed individuals or entities. Таких прецедентов не существует, поэтому не имеется замороженных средств, принадлежащих физическим или юридическим лицам, включенным в перечень.
The Unit proceeds legally and on that basis to freeze assets and orders an investigation to verify the origin and purpose of the money. Действуя в рамках закона на этом основании, Группа замораживает активы и проводит оперативное расследование с целью установить происхождение средств и их предназначение.
2.3 The Republic of Panama has no legislation as such which establishes procedures for the freezing of funds and/or assets used for the financing of terrorism. 2.3 Республика Панама не имеет как такового закона, определяющего процедуры замораживания финансовых средств и/или активов, используемых для финансирования терроризма.
The legislative and administrative measures adopted to freeze the funds and other financial assets or economic resources are as follows: В целях замораживания средств и других финансовых активов или экономических ресурсов были приняты следующие законодательные и административные меры:
Domestic legal basis to control the movements of funds or assets to the listed individuals or entities: Внутренняя правовая основа контроля за передачей средств или активов перечисленным в списке лицам или организациям:
The financial institution must be able to confirm that the source of funds or assets under the trustee's control can be vouched for. Финансовое учреждение должно быть в состоянии подтвердить, что происхождение источника средств или активов, находящихся под контролем попечителя, может быть документально объяснено.
At the end of 2005, the balance remaining in the capital assets fund was $11 million. По состоянию на конец 2005 года остаток средств на счетах фонда капитальных активов составлял 11 млн. долл. США.
d) facilitate the recovery of money or assets from persons involved in transactions that have been avoided. облегчить возвращение денежных средств или активов от лиц, участвовавших в расторгнутых сделках.
Establishing priorities for the allocation of recovered assets or funds Установление приоритетов при распределении изъятых активов или средств
UNDP's financial statements reflected a "Reserve for field accommodation" of $9.1 million under both assets and liabilities as at 31 December 2003. В финансовых ведомостях ПРООН отражен «Резерв средств на размещение на местах» в сумме 9,1 млн. долл. США как по активам, так и по пассивам по состоянию на 31 декабря 2003 года.
The report finds that the United Nations has not made the best use of its assets in the fight against terrorism. В докладе делается вывод о том, что Организация Объединенных Наций не обеспечила наилучшего использования имеющихся в ее распоряжении средств для борьбы с терроризмом.
The Conference expressed satisfaction at the IDB's efforts to promote Waqf, organize seminars and actively help to invest in and develop Waqf assets. Участники Конференции с удовлетворением отметили усилия Исламского банка развития по пропаганде вакуфов, организации семинаров и активному содействию привлечению средств в вакуфы и наращиванию их активов.
The new poor are those who have recently lost their homes, income, assets or livelihood and have a limited capacity to recover. К числу «новых нищих» относятся те, кто недавно лишился своего жилья, дохода, своего имущества или средств к существованию и обладает лишь ограниченными возможностями для выхода из этого положения.
Freezing of funds - powers vested under the Commissioner of Police to freeze the assets to allow investigators to process the allegations. Заблокирование средств - полномочия, возложенные на комиссара полиции по заблокированию счетов, чтобы дать возможность следователям изучить поступившие заявления.
In 1991, the Knesset had passed a forfeiture law empowering the authorities to seize assets acquired from drug trafficking. В 1991 году кнессет принял закон о конфискации, который позволил властям конфисковывать активы, полученные за счет средств, поступивших от незаконного оборота наркотиков.
It was suggested that the draft Guide should clarify that an enterprise mortgage or other equivalent right could include, inter alia, new assets, cash flow and immovables. Было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что залог предприятия или другое эквивалентное право может включать, среди прочего, новые активы, потоки наличных средств и недвижимое имущество.