Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Assets - Средств"

Примеры: Assets - Средств
Without these assets, the Commission's ability to identify undeclared facilities of potential interest for ongoing monitoring and verification would be greatly diminished. Отсутствие этих средств существенно ограничило бы возможности Комиссии по выявлению необъявленных объектов, представляющих потенциальный интерес в контексте постоянного наблюдения и контроля.
Also, the accumulation of assets facilitates access to formal credit and improves creditworthiness. Кроме того, накопление средств расширяет доступ к формальным источникам кредитования и повышает кредитоспособность.
Acquisition of real estate, transport facilities or other assets for personal interest and use. Приобретение недвижимого имущества, транспортных средств и/ или другого имущества для собственного пользования.
71.7% of funds directed to capital assets were spent on construction works. На строительные работы было израсходовано 71,7 % средств, направляемых на основные средства.
The Contract only protects the material assets of Metalka Majur and investment of the advertising material into the shop. Договор лишь защищает материальные средства Металки Маюр и вложение рекламных средств в объект.
The report under consideration contains information on income and expenditure, assets, outstanding liabilities and fund balances as at 30 June 2004. В рассматриваемом отчете содержится информация о доходах и расходах, активах, непокрытых обязательствах и остатках финансовых средств по состоянию на 30 июня 2004 года.
Safeguarding of assets in peace-keeping operations and cash security will be kept under constant scrutiny. Будет постоянно контролироваться сохранность активов в операциях по поддержанию мира и охрана наличных средств.
The question of the transfer of assets between missions was still to be settled in respect of MINUGUA. Вопрос о передаче материальных средств из одной миссии в другую по-прежнему не решен в отношении МИНУГУА.
The Commission has supervised or verified the destruction, and accounted for the expenditure, of the above assets. Комиссия осуществила надзор или контроль за уничтожением этих материальных средств и убедилась в их выбытии.
This leaves little room to invest in assets and ensure higher streams of incomes. Это сужает возможности для вложения средств в активы и обеспечения более высоких доходов.
It should also be recognized that the extended family system had negative aspects, such as nepotism and the diversion of public assets to private use. Необходимо также признать отрицательные аспекты системы расширенной семьи, например кумовство и использование государственных средств в личных целях.
Pensions are paid out of part of the assets of the State Social Security Fund set aside for providing pensions. Пенсии выплачиваются из части средств Государственного фонда социальной защиты населения, предназначенной на пенсионное обеспечение граждан.
This would facilitate coordination and logistics for the Commission's various aviation assets. Это облегчило бы координацию и материально-техническое обслуживание имеющихся у Комиссии различных авиационных средств.
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. Поднимались также и вкратце обсуждались другие оперативные вопросы, включающие применение новых дополнительных средств воздушной разведки.
An International Emergency Response Consultative Mechanism has been formulated to promote the effective use and coordination of international assets. Был учрежден международный консультативный механизм для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, предназначенный для обеспечения эффективного и скоординированного использования международных средств.
The fighting resulted in the massive destruction and looting of capital assets and physical infrastructure. Боевые действия привели к широкомасштабному разрушению и разграблению основных средств и физической инфраструктуры.
Most of these assets are believed to be the result of rent-seeking and corrupt activities. Считается, что основная часть этих средств была получена в результате взяточничества и коррупции.
They also invite NATO to work with WEU to develop a list of assets and capabilities that could be made available. Они также предложили НАТО сотрудничать с ЗЕС в составлении перечня сил и средств, которые могут быть мобилизованы.
In addition to income and expenditures, movements in non-cash assets and liabilities on the balance sheet also affect year-end cash balances. Помимо поступлений и расходов, на величину остатка наличных средств на конец года влияют также изменения в неденежных активах и пассивах.
For example, UNDP is considering the possibility of amortizing the assets under the Reserve through payments by UNDP from budgeted resources. Так, например, ПРООН рассматривает возможность амортизации активов в рамках резерва путем осуществления своих платежей из бюджетных средств.
Activities under the Reserve for Field Accommodation have a characteristic similar to an enterprise which generates income by its capital assets. Деятельность с использованием Резерва средств для размещения на местах аналогична предприятию, получающему прибыль в результате использования своего основного капитала.
There were no write-offs of losses of cash, stores or other assets or ex gratia payments during the year. В течение года списание убытков в виде наличных средств, материальных запасов или другого имущества или добровольные платежи не производились.
Under the present practice of the United Nations, missions under liquidation do not receive credit for their assets transferred to other missions. Нынешняя практика Организации Объединенных Наций не предусматривает кредитования средств ликвидируемым миссиям за их активы, переведенные в другие миссии.
Because the plan uses existing assets, considerable progress has already been achieved. Поскольку этот план осуществляется с использованием существующих сил и средств, уже достигнут значительный прогресс.
"Financing" means the provision of funds, assets or other property to a person or organization. "Финансирование" означает предоставление финансовых средств, активов или иного имущества физическому лицу или другой организации.