Without these assets, the Commission's ability to identify undeclared facilities of potential interest for ongoing monitoring and verification would be greatly diminished. |
Отсутствие этих средств существенно ограничило бы возможности Комиссии по выявлению необъявленных объектов, представляющих потенциальный интерес в контексте постоянного наблюдения и контроля. |
Also, the accumulation of assets facilitates access to formal credit and improves creditworthiness. |
Кроме того, накопление средств расширяет доступ к формальным источникам кредитования и повышает кредитоспособность. |
Acquisition of real estate, transport facilities or other assets for personal interest and use. |
Приобретение недвижимого имущества, транспортных средств и/ или другого имущества для собственного пользования. |
71.7% of funds directed to capital assets were spent on construction works. |
На строительные работы было израсходовано 71,7 % средств, направляемых на основные средства. |
The Contract only protects the material assets of Metalka Majur and investment of the advertising material into the shop. |
Договор лишь защищает материальные средства Металки Маюр и вложение рекламных средств в объект. |
The report under consideration contains information on income and expenditure, assets, outstanding liabilities and fund balances as at 30 June 2004. |
В рассматриваемом отчете содержится информация о доходах и расходах, активах, непокрытых обязательствах и остатках финансовых средств по состоянию на 30 июня 2004 года. |
Safeguarding of assets in peace-keeping operations and cash security will be kept under constant scrutiny. |
Будет постоянно контролироваться сохранность активов в операциях по поддержанию мира и охрана наличных средств. |
The question of the transfer of assets between missions was still to be settled in respect of MINUGUA. |
Вопрос о передаче материальных средств из одной миссии в другую по-прежнему не решен в отношении МИНУГУА. |
The Commission has supervised or verified the destruction, and accounted for the expenditure, of the above assets. |
Комиссия осуществила надзор или контроль за уничтожением этих материальных средств и убедилась в их выбытии. |
This leaves little room to invest in assets and ensure higher streams of incomes. |
Это сужает возможности для вложения средств в активы и обеспечения более высоких доходов. |
It should also be recognized that the extended family system had negative aspects, such as nepotism and the diversion of public assets to private use. |
Необходимо также признать отрицательные аспекты системы расширенной семьи, например кумовство и использование государственных средств в личных целях. |
Pensions are paid out of part of the assets of the State Social Security Fund set aside for providing pensions. |
Пенсии выплачиваются из части средств Государственного фонда социальной защиты населения, предназначенной на пенсионное обеспечение граждан. |
This would facilitate coordination and logistics for the Commission's various aviation assets. |
Это облегчило бы координацию и материально-техническое обслуживание имеющихся у Комиссии различных авиационных средств. |
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. |
Поднимались также и вкратце обсуждались другие оперативные вопросы, включающие применение новых дополнительных средств воздушной разведки. |
An International Emergency Response Consultative Mechanism has been formulated to promote the effective use and coordination of international assets. |
Был учрежден международный консультативный механизм для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, предназначенный для обеспечения эффективного и скоординированного использования международных средств. |
The fighting resulted in the massive destruction and looting of capital assets and physical infrastructure. |
Боевые действия привели к широкомасштабному разрушению и разграблению основных средств и физической инфраструктуры. |
Most of these assets are believed to be the result of rent-seeking and corrupt activities. |
Считается, что основная часть этих средств была получена в результате взяточничества и коррупции. |
They also invite NATO to work with WEU to develop a list of assets and capabilities that could be made available. |
Они также предложили НАТО сотрудничать с ЗЕС в составлении перечня сил и средств, которые могут быть мобилизованы. |
In addition to income and expenditures, movements in non-cash assets and liabilities on the balance sheet also affect year-end cash balances. |
Помимо поступлений и расходов, на величину остатка наличных средств на конец года влияют также изменения в неденежных активах и пассивах. |
For example, UNDP is considering the possibility of amortizing the assets under the Reserve through payments by UNDP from budgeted resources. |
Так, например, ПРООН рассматривает возможность амортизации активов в рамках резерва путем осуществления своих платежей из бюджетных средств. |
Activities under the Reserve for Field Accommodation have a characteristic similar to an enterprise which generates income by its capital assets. |
Деятельность с использованием Резерва средств для размещения на местах аналогична предприятию, получающему прибыль в результате использования своего основного капитала. |
There were no write-offs of losses of cash, stores or other assets or ex gratia payments during the year. |
В течение года списание убытков в виде наличных средств, материальных запасов или другого имущества или добровольные платежи не производились. |
Under the present practice of the United Nations, missions under liquidation do not receive credit for their assets transferred to other missions. |
Нынешняя практика Организации Объединенных Наций не предусматривает кредитования средств ликвидируемым миссиям за их активы, переведенные в другие миссии. |
Because the plan uses existing assets, considerable progress has already been achieved. |
Поскольку этот план осуществляется с использованием существующих сил и средств, уже достигнут значительный прогресс. |
"Financing" means the provision of funds, assets or other property to a person or organization. |
"Финансирование" означает предоставление финансовых средств, активов или иного имущества физическому лицу или другой организации. |