Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
Another Council regulation is being prepared and relates to the freeze on assets of persons designated by the Committee pursuant to paragraph 11 of resolution 1572. European Union regulations are legally directly applicable. Еще одно постановление Совета находится в стадии подготовки и касается замораживания активов лиц, обозначенных Комитетом во исполнение пункта 11 резолюции 1572. для их применения в отношении граждан государств-членов Союза не требуется никаких дополнительных применительных мер на национальном уровне).
Another observation was that subjects covered by national surveys as well as the periodicity of data are not harmonised throughout the ECE region, which makes in a number of cases international comparison difficult or impossible. Еще одно замечание касалось того, что признаки, включенные в программы национальных обследований, а также периодичность сбора данных страдают несогласованностью, что в ряде случаев затрудняет или даже делает невозможным проведение международных сопоставлений.
Another attack against a human rights NGO active in the former Sectors occurred on 9 December 1996 in Split, when a foreign national working with Otvorene Oci (Open Eyes) was severely beaten and injured by a neighbour who accused her of "spying against Croatia". Еще одно нападение на персонал правозащитной НПО, действующей в бывших секторах, было совершено в Сплите 9 декабря 1996 года, когда иностранный гражданин, работающий в организации "Отворены очи", был жестоко избит соседом, обвинившим его в "шпионской деятельности против Хорватии".
Another key feature of transit-oriented development that differentiates it from "transit-proximate development" is reduced amounts of parking for personal vehicles. Еще одно отличие транзитно-ориентированного проектирования от проектирования ориентированного на транспортные пути - сокращение количества парковок для личного автотранспорта.
Another confusion, and perhaps a more dangerous one, similarly conflates "the people" with the so-called "masses" going out into the streets. Еще одно заблуждение, - и, вероятно, из числа опасных, - это отождествление «народа» с так называемыми «массами», выходящими на улицы.
Another small discrepancy relates to the nationality of Mr. Ruhorahoza, who arrived on 16 June 1994 aboard the Air Zaire DC-8 aircraft used to transport the arms to Goma. Еще одно небольшое различие касается национальности г-на Рухорахозы, прибывшего 16 июня 1994 гола на борту самолета ДС-8 компании "Эр Заир", который затем использовался для перевозки оружия в Гому.
Another view was that a discussion of incorporation by reference could only be engaged on the basis of further studies by the Secretariat with respect to the comparative law aspects of adhesion contracts, battle-of-forms and related liability issues. Еще одно мнение сводилось к тому, что обсуждение вопроса о включении путем ссылки можно начинать лишь на основе дополнительных исследований Секретариата, касающихся сравнительных правовых аспектов договоров присоединения, "войны форм" и смежных вопросов ответственности.
Another topic to be considered in the future was international commercial fraud, which had very negative impact on world trade and on the instruments that regulated it, and had grown significantly since the advent of the Internet. Еще одно предложение в отношении темы будущего обсуждения касается мошенничества в международной торговой практике, которое самым негативным образом сказывается как на мировой торговле в целом, так и на инструментах, регулирующих торговлю.
Another such provision is found in the Inter-American Convention, which states that" ssistance personnel have the obligation to respect the laws and regulations of the assisted state and of states they may cross en route. Еще одно положение такого рода содержится в Межамериканской конвенции об облегчении оказания помощи в случае бедствий 1991 года, где говорится: «Помогающий персонал обязан уважать законы и правила получающего помощь государства и государств, через которые он может следовать.
Another suggestion was to refer in draft article 8 only to the law of the assignor's location. Еще одно предложение заключалось в пересмотре определения приоритета таким образом, чтобы включить меры, которые должны быть приняты для получения приоритета.
Another fact to be stressed is that peace processes currently being undertaken in Africa rely on growing regional and subregional African diplomatic efforts and military components, thus demonstrating the strong and increasingly effective commitment of African States to intra-African solutions. Еще одно обстоятельство, которое следует подчеркнуть, - это то, что нынешние мирные процессы в Африке опираются на все более энергичные региональные и субрегиональные дипломатические усилия и военные компоненты самой Африки, в чем проявляется твердая и все более эффективная приверженность африканских государств внутриафриканским решениям.
Another suggestion is to plan the sample to have a good accuracy of estimates referred to Census Areas, sub-municipal domains with about 15,000 inhabitants, whenever it is possible. Еще одно предложение касается планирования, по мере возможности, такой выборки, которая обеспечила бы хорошую точность оценок по переписным участкам, которые представляют собой территории субмуниципального уровня с числом жителей примерно 15000 человек.
Another case was transferred in June 2009 to the Police's prosecuting unit - the "Lahav Unit", and a draft indictment was prepared. В июне 2009 года еще одно дело было передано в следственный отдел полицейской службы "Лахав", где было подготовлено обвинительное заключение.
Another person, Mykola Zahachevsky, was also reported to have died in custody in 2004; again, Ms. Wedgwood wanted to know what measures the Ukrainian authorities had taken. Еще одно лицо, Микола Захашевский, по всей видимости, также скончался в следственном изоляторе в 2004 году, и г-жа Уэджвуд опять-таки хотела бы знать, какие меры были приняты украинскими властями.
Another survey by the French consumer association "UFC-Que Choisir" revealed that the cost of living in the Territory was on average 72 per cent higher than in metropolitan France. Еще одно обследование, проведенное французской потребительской ассоциацией «Ю-Эф-Се-ке шуазир», показало, что стоимость жизни на территории в среднем на 72 процента выше, чем в самой Франции.
Another distinction is the family pension given to the widow when she reaches the age of 50 and at the same time does not meet conditions for retirement for her work. Еще одно отличие связано с назначением семейной пенсии, которая выплачивается вдове по достижении ею 50-летнего возраста даже в том случае, если условия назначения пенсии не отвечают такому критерию ее получения, как трудовой стаж.
Another activity within the Business for Development Programme is the upgrading of a comprehensive course on promotion and facilitation of FDI for inclusive and sustainable development for least developed and landlocked developing countries. В контексте программы «Бизнес для развития» можно упомянуть и еще одно мероприятие, касающееся модернизации всеохватывающего курса, касающегося привлечения ПИИ в интересах инклюзивного и устойчивого развития в наименее развитых и не имеющих выхода к морю развивающихся странах.
Another similarity is that the most acutely felt staffing need is for a deputy to the Director, who could remain in charge when the Director is engaged in extensive and time-consuming fund-raising activities. Еще одно сходство между этими двумя центрами заключается в том, что в них остро ощущается необходимость в заместителе Директора, который мог бы выполнять функции Директора, когда тот занимается масштабными и требующими много времени мероприятиями по сбору средств.
Another suggestion was that paragraph 25 should discuss whether the new pledgee should have a right ranking ahead of the debtor to obtain the asset after payment of the secured obligation. Еще одно предположение заключалось в том, что в пункте 25 следует рассмотреть вопрос о том, должен ли новый залогодержатель обладать правом, которое было бы приоритетным по сравнению с правом должника на получение актива после платежа по обеспеченному обязательству.
Another solo now. See what you can pick up from this. Вот еще одно соло. Что вы замечаете?
Another of the hotel's beautiful areas is the small garden, which, especially in summer, is the perfect place to take some time out away from the bustle of the city, or simply just enjoy a chat in quiet surroundings. Еще одно преимущество отеля - это небольшой сад, который, особенно в летний период, станет идеальным местом для отдыха, вдали от городского шума, или местом, где можно спокойно насладиться беседой.
Another remarkable place, where rituals in honor of the Sun, Moon and other space deities - Kenko, which has the most interesting place - hollowed out in the rock underground room with balsamic table. Еще одно примечательное местечко, где проводились ритуалы в честь Солнца, Луны и других космических божеств - Кенко, где самое интересное - это выдолбленное в скале подземное помещение с бальзамическим столом.
Another case, which remained pending for seven years and seven months as at 30 June 2004, was considered by the Office as an abandoned case because the claimant could not be contacted by it. Еще одно дело, которое на 30 июня 2004 года находилось на рассмотрении семь лет и семь месяцев, Управление считало закрытым, потому что не могло связаться с истцом.
Another proposal was to go beyond the idea of a seminar in terms of the Commission's role in facilitating institutionalized and periodical meetings were envisaged Еще одно предложение заключалось в том, чтобы выйти за рамки проведения семинара и повысить координирующую роль Комиссии.
Another suggestion made was that the commentary should note that a secured creditor could surrender its security interest following consolidation and the debt would become payable by all of the consolidated entities. Было высказано еще одно мнение, согласно которому в комментарии следует отметить, что обеспеченный кредитор может отказаться от своего обеспечительного интереса после консолидации и что задолженность станет подлежать погашению всеми субъектами, охваченных консолидацией.