Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одно

Примеры в контексте "Another - Еще одно"

Примеры: Another - Еще одно
The appellant may make another written submission afterwards if there is a response by the respondent. В случае поступления ответа от ответчика апеллянт может направить еще одно письменное представление.
In that connection, another drafting proposal was made by the United States. В связи с этим Соединенные Штаты Америки представили еще одно редакционное предложение.
Only when this turned out to be impossible, was it able and under an obligation to request another expert opinion. Только после того, как это оказалось невозможным, она смогла и была обязана запросить еще одно заключение экспертизы.
Offices of the public prosecutor for hate crimes have been established in Barcelona and Madrid, with another to be created in Valencia. Управления прокурора по преступлениям на почве ненависти были созданы в Барселоне и Мадриде, еще одно будет создано в Валенсии.
Then, on 19 October, during the fifth session of the Conference, the Working Group held another meeting. После этого Рабочей группой было организовано еще одно совещание, состоявшееся 19 октября в рамках пятой сессии Конференции.
There are also liaison offices in Brussels and Geneva, with another office planned for New York. В Брюсселе и Женеве действуют также отделения связи, еще одно такое отделение планируется создать в Нью-Йорке.
That was another reason to regulate the sector and to provide a safety net for domestic workers. Это еще одно основание для регламентации данного сектора и для создания системы защиты работающих прислугой лиц.
Yes, another very sad event did take place yesterday. Да, вчера произошло еще одно очень прискорбное событие.
The Views had been widely published and the author had lodged another "petition" in the Supreme Court. Соображения были широко опубликованы, а автор подал еще одно "прошение" в Верховный суд.
The United States had another big advantage. У Соединенных Штатов есть еще одно значительное преимущество.
The Committee's general comment on article 19 of the Convention is another crucial dimension of this strategic partnership. Замечание общего порядка Комитета по статье 19 Конвенции отражает еще одно важнейшее измерение этого стратегического сотрудничества.
This unprecedented action sends another clear warning to Mr. Al-Qadhafi and those who still stand by him. Эта беспрецедентная мера - еще одно четкое предупреждение г-ну Каддафи и тем, кто все еще поддерживает его.
In April 2011, another event examined the issue of new conventional weapons. В апреле 2011 года было проведено еще одно мероприятие, на котором рассматривался вопрос о новых видах обычных вооружений.
This is another area in which the jurisprudence arising from the Dispute Tribunal continues to evolve. Это еще одно направление, по которому продолжает развиваться практика Трибунала по спорам.
He concluded that another meeting was scheduled on 1314 January 2010. В заключение он отметил, что еще одно совещание планируется провести 13-14 января 2010 года.
The secretariat agreed to send out another official letter of request to delegations. В ответ на просьбу делегаций секретариат решил направить еще одно официальное письмо.
During the fourth session of the Conference, held from 8 to 17 October 2008, the Working Group held another meeting. Еще одно совещание Рабочая группа провела в ходе четвертой сессии Конференции, которая проходила 8-17 октября 2008 года.
This is another clear indication of the effectiveness of the information sessions. Это еще одно ясное свидетельство эффективности информационных сессий.
It was simply another affirmation, rather than a diminution, of the State party's sovereignty. Это просто еще одно подтверждение, а не умаление суверенитета государства-участника.
Ensuring genuine dialogue among all components of the society is another crucial condition for the consolidation of peace in a post-conflict situation. Обеспечение подлинного диалога между всеми компонентами общества - это еще одно важное условие для укрепления мира в постконфликтной ситуации.
Here again, permit me to make another point regarding respect. Здесь позвольте мне высказать еще одно соображение на тему уважения.
5.12 On 3 October 2008, another letter from the author, declared as an appeal, was registered with the Migration Board. 5.12 3 октября 2008 года Миграционной комиссией было зарегистрировано еще одно письмо заявителя, которое было названо апелляцией.
Of course security procedures will be another piece of evidence available to establish attribution. Несомненно, процедуры обеспечения неприкосновенности будут представлять собой еще одно доказательство для установления атрибуции.
In the meantime, another judgment has been rendered. Недавно было вынесено еще одно решение.
Here is another indication that there must be a partnership with civil society and full participation in seeking a solution. Вот еще одно свидетельство того, что должно быть партнерство с гражданским обществом и полноценное участие в поисках решения.